比如男歌手的英文名“TAO”巧妙地用中文名“tao”來找英文名;再比如:男歌手周傑倫的英文名是“jay chou”,jay取自“傑”字的諧音,“chou”是姓“周”;
這種形式既突出了人如其名的效果,又便於閱讀,便於他人與自己壹起記憶,是壹種很好的命名方式。
如果要給英文名起免費的中文諧音,當然網絡的使用是必不可少的。隨著網絡的發展,越來越多的便民服務誕生了。自由英文名就是其中之壹。比如陳熙娣,女,2018年9月26日出生,性格樂觀友善。
Cindy/辛迪,是在Naming.com的幫助下,免費取英文名字測出來的,以名字的首字母“C”為基礎,與“西遞”這個名字的發音相似。
很多時候,中文諧音起的英文名並不完全適用。比如“黛絲”取自漢語諧音“黛絲”,卻有著死傻逼的發音特點;給人非常不好的印象,不利於溝通。
畢竟英文名不是母語。很多人在借助漢語諧音選擇英文名時,都想突出自己的獨特性,會把其中壹個字母改了,或者用其他字母命名。但實際上我們需要註意這種方式,因為很多情況下,英文名中改壹個字母,就會改變道德內涵,鬧出不必要的笑話。