驅蚊
壹道士自誇法術高強,撇得好驅蚊符。或請得以貼室中,
至夜蚊蟲愈多。往咎道士,道士曰:"吾試往觀之。"見所貼符
曰:"原來用得不如法耳。"問:"如何用法?"曰:"每夜趕好
蚊蟲,須貼在帳子裏面。"
譯文:
有個道士說自己法術高強,寫的壹手好驅蚊符(就是和蚊香壹樣功能的符紙)。有人從道士那裏要來驅蚊符貼在屋子裏,結果到晚上蚊子越來越多了,這個人就去責問道士。道士說:“讓我去妳那裏看壹看。”看到那人貼的符以後說:“原來是妳把符的用法搞錯了。”那人問:“那該怎麽用呢?”道士說:“妳每天晚上先把蚊子(從蚊帳裏)趕出去,然後在貼在蚊帳裏面。”
1.①本文諷刺了像道士那樣____狡猾奸詐,招搖撞騙___的人。
②本文諷刺了像買符者那樣____忠信法術,迷信上當___的人。
2.本文題為《驅蚊》,而沈復在《童趣》中則是“留蚊於素帳中”,試比較這“壹驅”“壹留”之間的不同
不同之處在於童趣中是留蚊觀察,驅蚊中是趕蚊子
2. 驅蚊文言文1.解釋下列詞語“ 驅蚊符;(符,和蚊香壹樣功能的符紙) 或請得以貼室中;(或,有的人) 原來用得不如法耳;(耳,而已)吾前往觀之。
(觀,看) 2.全文有七句話,把這七句話分為三個層次。 (1)壹道士自誇法術高強,撇得好驅蚊符。
(2)或請得以貼室中,至夜蚊蟲愈多。往咎道士,道士曰:"吾試往觀之。
" (3)見所貼符曰:"原來用得不如法耳。"問:"如何用法?"曰:"每夜趕好蚊蟲,須貼在帳子裏面。
" 3.翻譯下列文字: 至夜蚊蟲愈多,往咎道士。 結果到晚上蚊子越來越多了,這個人就去責問道士。
4.《驅蚊》與沈復的《童趣》比較,同樣是對於蚊子,這壹“驅”壹“留”有什麽不同? 不同之處在於童趣中是留蚊觀察,驅蚊中是趕蚊子。
3. 文言文北人食菱,驅蚊閱讀答案北人食菱 讀音:běi rén dàn líng
寓意:比喻強強辯別,護其短處。
北人生而不識菱者,仕於南方。席上食菱,並殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護其短,曰:“我非不知,並殼者,欲以清熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山後山,何地不有!”
北方有個自從出生就不認識菱角的人,在南方做官,(壹次)他在酒席上吃菱角,(那個人)連角殼壹起放進嘴裏吃。有的人說:“吃菱角必須去掉殼再吃。”那人為了掩飾自己的缺點,(護住自己的短處),說:“我並不是不知道,連殼壹起吃進去的原因,而是想要清熱解毒。”問的人說:“北方也有這種東西嗎?”他回答說:“前面的山後面的山,哪塊地沒有呢?”
菱角生長在水中,(他)卻說是在土裏生長的,這是因為他勉強地把不知道的當作知道的。
北人食菱的道理 知識是無窮無盡的,人不可能什麽都懂,因此不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出醜,若“知之為知之,不知為不知”,反而不會有人笑妳,說不定這個妳不會的問題也因此弄清楚了呢。
1.並:連同。
2.去:去除,去掉。
3.欲:想要。
4.坐:因為,由於。
5.或:有的人。
6.而:表示轉折,此指卻
7.曰:說。
8.菱:俗稱菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實可以煮著吃。性喜溫暖和充足陽光,盛產於我國中部和南部。果實有硬殼。
9.北人:北方人。
10.以:用來。
11.強(qiǎng):本文中指“勉強”。
12.仕於:(仕途)在……做官。於, 在。
13.啖:吃。
14.並殼:連同皮殼。
15.食:食用,此可指吃。
16.何:哪裏。
17.識:知道。
18.答:回答。
19.護:掩飾。
20.短:缺點,短處。
21.席:酒席。
知之為知之,不知為不知,是知也。如果強不知以為知,就會鬧出笑話,被人恥笑。世上的知識是無窮無盡的,而個人的認識能力是有限的,只有虛心潛學,才能得到真知。
諷刺的生命在於真實。這則小故事不僅在情節構思上遵循了生活的真實,更在於北人強不知以為知的做法與表現在現實生活中極具普遍性與代表性。
4. 古文《驅蚊》驅蚊 壹道士自誇法術高強,撇得好驅蚊符。
或請得以貼室中, 至夜蚊蟲愈多。往咎道士,道士曰:"吾試往觀之。
"見所貼符 曰:"原來用得不如法耳。"問:"如何用法?"曰:"每夜趕好 蚊蟲,須貼在帳子裏面。
" 譯文: 有個道士說自己法術高強,寫的壹手好驅蚊符(就是和蚊香壹樣功能的符紙)。有人從道士那裏要來驅蚊符貼在屋子裏,結果到晚上蚊子越來越多了,這個人就去責問道士。
道士說:“讓我去妳那裏看壹看。”看到那人貼的符以後說:“原來是妳把符的用法搞錯了。”
那人問:“那該怎麽用呢?”道士說:“妳每天晚上先把蚊子(從蚊帳裏)趕出去,然後在貼在蚊帳裏面。”。