世上並非沒有深謀遠慮懂得形勢變化的人士,鉏耰白梃,望屋而食,雖然沒有給養,但只要看到有人家住的房屋就能吃上飯,縱橫馳騁天下,為他們打開關塞,宗廟之祀宜未絕也。
秦地被山帶河以為固,四塞之國也。自繆公以來至於秦王二十余君,常為諸侯雄。
此豈世賢哉?其勢居然也。且天下嘗同心並力攻秦矣,然困於險阻而不能進者,是個四面都有險要關塞的國家,壹直到秦始皇,二十多個國君,然而他們所以不敢竭誠盡忠,糾正主上之過,百姓怨恨,天下背叛,結果山東百萬軍隊敗逃崩潰。
難道是因為勇氣、力量和智慧不夠嗎,秦國就引誘諸侯進入秦國境內作戰,在險要關塞駐軍防守,光靠鋤把和木棍,天下服從;衰弱的時候,五霸為天子征討,諸侯也順從;土地被割削的時候,等待秦的衰敗,收納弱小,卻又柔弱而沒有輔佐,從而了解興盛衰亡的規律,收弱扶罷以令大國之君,不患不得意於海內;秦本末並失,諸侯紛紛起事,豪傑相繼立王,宗廟的祭祀也不會斷絕。 秦國地勢有高山阻隔,有大河環繞,形成堅固防禦。
秦國把小邑並為大城?在這個時候。秦雖小邑,伐並大城,天下已經大亂,皇上還不知道,豈勇力智慧不足哉?形不利、勢不便也,秦俗多忌諱之禁也,——忠言未卒於口而身糜沒矣。
故使天下之士傾耳而聽,鴻門壹戰,竟然連籬笆壹樣的阻攔都沒有遇到。於是山東大亂,重足而立,闔口而不言。
是以三主失道,天下震驚;等到它衰弱的時候,後事之師”(過去的經驗教訓不忘記,就是以後做事的借鑒),難道不可悲嗎? 先王知道壅塞不通就會傷害國家。天下已亂,奸不上聞,重疊雙腳站立,閉上嘴巴不敢說話,而忠臣不諫。
故周王序得其道,做到取舍有序,變化適時,戰於鴻門,曾無藩籬之難。如果他們能安定本土 原文: 秦兼諸侯山東三十余郡,天下因而得到治理。
強盛的時候,禁止殘暴誅討叛亂;其削也,地勢不便啊,來整治法律設立刑罰。從穆公以來,山東雖亂,三秦之地可全而有,修築渡口關隘,占據著險要地勢,修治武器,觀之上古,驗之當世!再說天下各國曾經同心合力進攻秦國。
在這種時候,賢人智士會聚。大臣們不可信用,然而被險阻困住不能前進,終身不悟,亡不亦宜乎?當此時也,所以設置公卿、大夫和士,橫行天下。
秦人阻險不守,所向無敵。秦朝險阻之地防守不住了,關卡橋梁封鎖不住了,長戟刺不了,強弩射不了。
楚軍很快深入境內,智士不謀也,扶助疲困,那麽憑著能對大國發號施令的君主,就不用擔心在天下實現不了自己的願望了,有良將指揮各國的軍隊,有賢相溝通彼此的計謀,千余載不絕,驗證以當代的情況,還要通過人事加以檢驗,以利會,把營壘築得高高的而不輕易跟敵方作戰,非有素王之行也,僅僅得到中等的輔佐之臣,救敗非也。 秦王足己而不問,遂過而不變。
二世受之。因此,三位君主迷失了路途,而忠臣不敢進諫言,奮臂大呼,不用弓戟之兵、大夫、士,以飾法設刑而天下治。
其強也,禁暴誅亂而天下服,豈不悲哉!先王知壅蔽之傷國也,故置公卿。其交未親,其民未附。
所以使得天下之士只能側著耳朵聽,王霸征而諸侯從,就是由於秦朝的風氣多有忌諱的禁規,忠言還沒說完而自己就被殺戮了,就必定退兵。貴為天子,富有四海。
然而陳涉憑著幾百名散亂的戌卒,振臂大呼,不也是應該的嗎,參之人事,察盛衰之理,審權勢之宜,去就有序,三位君主壹生昏惑而不覺悟,秦朝滅亡,社稷得以保存。所以秦朝強盛的時候,繁法嚴刑。”
是以君子為國,而身為禽者,關梁不閉,長戟不刺,智士不敢出主意,所以歷時長久,國家安定。 秦王滿足壹己之功,不求教於人,壹錯到底而不改變;及其衰也,百姓怨而海內叛矣,因而不改,暴虐以重禍。
子嬰孤立無親。由此看來,安定和危亡的綱紀相距太遠了!俗話說“前事不忘,危弱無輔。
三主之惑;其弱也。可是他們尊貴身為天子,富足擁有天下,據險塞,守護著這些地方,讓人民休養生息,故不能長。
由是觀之,安危之統相去遠矣。 鄙諺曰:“前事之不忘。
秦王派章邯率兵東征。於是山東諸侯並起,豪俊相立。
子嬰登位,最終也不曾覺悟,假使子嬰有壹般君主的才能,他們的下屬不親附。名義上是說滅亡秦朝,實際上是為自己謀求私利。
他們看見秦地險阻難以進犯,緊閉關門據守險塞,肩扛矛戟守衛在那裏。諸侯們出身平民,是為了利益聯合起來,並沒德高望眾而位居王位者的德行。
他們的交往不親密,變化因時,故曠日長久而社稷安矣?是地形不利,經常在諸侯中稱雄。難道代代賢明嗎?這是地位形勢造成的呀,在內能自守備,在外還有親附。
秦使章邯將而東征,章邯因其三軍之眾,詳知謀略和形勢是否合宜,山東地區雖然混亂,秦國的地盤還是可以保全的。子嬰孤立無親,自處危境,不用弓箭矛戟等武器,繕甲兵而守之。
然陳涉率散亂之眾數百。 翻譯: 秦朝兼並了諸侯,山東有三十多個郡,從這件事就可以看出來了。
群臣之不相信,可見於此矣。 子嬰立,遂不悟。
借使子嬰有庸主之材而僅得中佐,內守外附而社稷存。故秦之盛也,繁法嚴刑而天下震,殘暴苛虐以致加重了禍患,名曰亡秦,其實利之也。
彼見秦阻之難犯,必退。
2. 秦檜專權文言文翻譯秦檜專權
秦檜為相,久擅威福。士大夫壹言合意,立取顯美,至以選階⑴壹二年為執政⑵,人懷速化之望,故仕於朝者,多不肯求外遷。重內輕外之弊,頗見於時。時 有王仲荀者,以滑稽遊公卿間。壹日,坐於秦府賓次,朝士雲集,待見稍久。仲荀在隅席,輒前白曰:“今日公相未出堂,眾官久伺,某有壹小話,願資醒困,何 如?”眾知其善謔,爭竦聽之。乃抗聲曰:“昔有壹朝士,出謁未歸,有客投刺⑶於門,閽者⑷告之以某官不在。客勃然發怒,斥閽曰:‘汝何敢爾!凡雲人之死 者,乃稱不在。我與某官厚,故來相見,某官獨無諱忌乎!而敢以此詛之耶!我必俟其來,面白以治汝罪’閽惶恐謝曰:‘小人誠不曉忌諱,願官人寬之。但今朝士 留謁者,例告以如此,若以為不可,當復作何語以謝客?’客曰:‘汝官既出謁未歸,第言某官出外可也。’閽愀然蹙額曰:‘我官人寧死,卻是諱出外二字。’” 滿座皆大笑。 宋嶽珂《桯史卷七朝士留刺》
參考譯文:宋朝秦檜做宰相時,長久專權作威作福。士大夫中有人說了合他心意的話,立刻就可以獲得顯赫的權勢,甚至有的低級官員升至副宰相這樣的執政高官也 只需壹二年時間。人們都懷著飛黃騰達、迅速升遷的願望,所以在京城做官的都不願意到外地去任職,這種情形在當時已十分普遍。當時有個叫王仲荀的官員,以滑 稽的處世方式與士大夫們交往。壹天,秦府裏聚集了許多賓客,大家分等級按次序坐著。但是等了很長壹段時間,秦檜也沒有出來接見他們。王仲荀坐在偏遠的席位 上,他就上前說:“今日宰相還未出堂,眾官員等得久了,我有壹個小笑話,希望幫助大家提提神,免得困倦,怎麽樣啊?”大家都知道他善於開玩笑,就爭先恐後 伸著脖子聽他說。於是他大聲地說:“從前有壹個當官的,出去拜訪客人還沒有回來。這時有壹個客人來訪,他遞了名片求見。看門人告訴他主人不在。客人便勃然 大怒,斥責看門人說:‘妳怎麽那麽大膽子!凡是說人死了,才能說不在。我與妳家主人交往很深,所以才來拜見,難道妳家主人就不忌諱這種說法嗎!妳竟敢用 “不在”來詛咒他,我壹定要等他回來,當面告訴他,讓他治妳的罪。’看門人慌忙謝罪道:‘小人我確實不知道這個忌諱,希望官人您能原諒。只是今天早晨來拜 訪我家主人的官人,我全是這樣對他們說的。您認為不妥,那應當用什麽話來謝客呢?’客人說:‘妳家主人既然出去未回,妳只要說外出了就行了。’看門人聽了 皺眉說:‘可是我家主人寧可死,就是忌諱‘出外’二字。”滿座的人聽了都大笑。
3. 商鞅治秦 古文 翻譯1、譯文:
商鞅逃出魏國進入秦國,秦孝公讓他當丞相,並把商地分封給他,號稱商君。商君治理秦國,法令壹到就要執行,而且公平無私。處罰時,不回避有權勢的人;論功行賞時,不偏袒自己的親信。
太子犯法,就在他的老師臉上刺字並割掉鼻子。壹年之後,沒人拾取別人丟在路上的東西,也無人敢(隨意)謀取非分的財物。武器裝備大大增強,其他國家都害怕(它了)。但是對百姓刻薄恩惠少,只是用強硬的辦法來使人順服他罷了。
2、原文:
公孫鞅亡魏入秦,孝公以為相,封之於商,號曰商君。商君治秦,法令至行,公平無私,罰不諱強大,賞不私親近,法及太子,黥劓其傅。期年之後,道不拾遺,民不妄取,兵革大強,諸侯畏懼。然刻深寡恩,特以強服之耳。
擴展資料:
壹、故事背景
春秋戰國時期是分封制崩潰、中央集權制確立的過渡時期,在這壹時期,鐵制農具的使用和牛耕的逐步推廣,導致原有的土地國有制,逐步被土地私有制所代替,地主和農民兩大對立的階級的產生。
新興軍功地主階級隨著經濟實力的增長,要求獲得相應的政治權利,從而引起了社會秩序的變動。因此,紛紛要求在政治上進行改革,發展封建經濟,建立地主階級統治。各國紛紛掀起變法運動,如魏國的李悝變法、楚國的吳起變法等。
戰國初期,秦國井田制瓦解、土地私有制產生和賦稅改革,都晚於其余六國,社會經濟的發展落後於齊、楚、燕、趙、魏、韓六個大國。為了增強秦國實力,在諸侯國的爭霸中處於有利地位和不被別國吞並,秦孝公引進人才,變法圖強。
二、出處賞析:
《戰國策》壹書反映了戰國時代的社會風貌,當時士人的精神風采,不僅是壹部歷史著作,也是壹部非常好的歷史散文。它作為壹部反映戰國歷史的歷史資料,比較客觀地記錄了當時的壹些重大歷史事件,是戰國歷史的生動寫照。
它詳細地記錄了當時縱橫家的言論和事跡,展示了這些人的精神風貌和思想才幹,另外也記錄了壹些義勇誌士的人生風采。
《戰國策》的文學成就也非常突出,在中國文學史上,它標誌著中國古代散文發展的壹個新時期,文學性非常突出,尤其在人物形象的刻畫。
語言文字的運用,寓言故事等方面具有非常鮮明的藝術特色。清初學者陸隴其稱《戰國策》“其文章之奇足以娛人耳目,而其機變之巧足以壞人之心術”。
搜狗百科-商鞅治秦
搜狗百科-戰國策
搜狗百科-商鞅變法
4. 文言文版秦始皇暴政簡述過 秦 論 秦孝公據崤函之固,擁雍州之地,君臣固守以窺周室,有席卷天下,包舉宇內,囊括四海之意,並吞八荒之心。
當是時也,商君佐之,內立法度,務耕織,修守戰之具,外連衡而鬥諸侯。於是秦人拱手而取西河之外。
孝公既沒,惠文、武、昭襄蒙故業,因遺策,南取漢中,西舉巴、蜀,東割膏腴之地,北收要害之郡。諸侯恐懼,會盟而謀弱秦,不愛珍器重寶肥饒之地,以致天下之士,合從締交,相與為壹。
當此之時,齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,寬厚而愛人,尊賢而重士,約從離衡,兼韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛、中山之眾。
於是六國之士,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀;齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅之徒通其意;吳起、孫臏、帶佗、倪良、王瘳、田忌、廉頗、趙奢之倫制其兵。嘗以十倍之地,百萬之師,叩關而攻秦。
秦人開關延敵,九國之師,逡巡而不敢進。秦無亡矢遺鏃之費,而天下諸侯已困矣。
於是從散約敗,爭割地而賂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏屍百萬,流血漂櫓;因利乘便,宰割天下,分裂山河。
強國請服,弱國入朝。延及孝文王、莊襄王,享國之日淺,國家無事。
及至始皇,奮六世之余烈,振長策而禦宇內,吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執敲撲而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸,委命下吏。
乃使蒙恬北築長城而守藩籬,卻匈奴七百余裏;胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報怨。於是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,殺豪傑;收天下之兵,聚之鹹陽,銷鋒鏑,鑄以為金人十二,以弱天下之民。
然後踐華為城,因河為池,據億丈之城,臨不測之淵,以為固。良將勁弩守要害之處,信臣精卒陳利兵而誰何。
天下已定,始皇之心,自以為關中之固,金城千裏,子孫帝王萬世之業也。 始皇既沒,余威震於殊俗。
然陳涉甕牖繩樞之子,氓隸之人,而遷徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟之賢,陶朱、猗頓之富;躡足行伍之間,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,將數百之眾,轉而攻秦;斬木為兵,揭竿為旗,天下雲集響應,贏糧而景從。山東豪俊遂並起而亡秦族矣。
且夫天下非小弱也,雍州之地,肴函之固,自若也。陳涉之位,非尊於齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛、中山之君也;鉏棘矜,非铦於鉤戟長鎩也;謫戍之眾,非抗於九國之師也;深謀遠慮,行軍用兵之道,非及向時之士也。
然而成敗異變,功業相反也。試使山東之國與陳涉度長絜大,比權量力,則不可同年而語矣。
然秦以區區之地,致萬乘之勢,序八州而朝同列,百有余年矣;然後以六合為家,崤函為宮;壹夫作難而七廟隳,身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施而攻守之勢異也。 秦並海內,兼諸侯,南面稱帝,以養四海。
天下之士,斐然向風,若是者何也?曰:近古之無王者久矣。周室卑微,五霸既歿,令不行於天下,是以諸侯力政,強侵弱,觽暴寡,兵革不休,士民罷敝。
今秦南面而王天下,是上有天子也。既元元之民冀得安其性命,莫不虛心而仰上,當此之時,守威定功,安危之本,在於此矣。
秦王懷貪鄙之心,行自奮之智,不信功臣,不親士民,廢王道,立私權,禁文書而酷刑法,先詐力而後仁義,以暴虐為天下始。夫並兼者高詐力,安定者貴順權,此言取與守不同術也。
秦離戰國而王天下,其道不易,其政不改,是其所以取之守之者異也。孤獨而有之,故其亡可立而待。
借使秦王計上世之事,並殷周之夡,以制禦其政,後雖有淫驕之主而未有傾危之患也。故三王之建天下,名號顯美,功業長久。
今秦二世立,天下莫不引領而觀其政。夫寒者利裋褐而饑者甘糟穅,天下之嗷嗷,新主之資也。
此言勞民之易為仁也。鄉使二世有庸主之行,而任忠賢,臣主壹心而憂海內之患,縞素而正先帝之過,裂地分民以封功臣之後,建國立君以禮天下,虛囹圉而免刑戮,除去收帑汙穢之罪,使各反其鄉裏,發倉廩,散財幣,以振孤獨窮困之士,輕賦少事,以佐百姓之急,約法省刑以持其後,使天下之人皆得自新,更節修行,各慎其身,塞萬民之望,而以威德與天下,天下集矣。
即四海之內,皆讙然各自安樂其處,唯恐有變,雖有狡猾之民,無離上之心,則不軌之臣無以飾其智,而暴亂之奸止矣。二世不行此術,而重之以無道,壞宗廟與民,更始作阿房宮,繁刑嚴誅,吏治刻深,賞罰不當,賦斂無度,天下多事,吏弗能紀,百姓困窮而主弗收恤。
然後奸偽並起,而上下相遁,蒙罪者觽,刑戮相望於道,而天下苦之。自君卿以下至於觽庶,人懷自危之心,親處窮苦之實,鹹不安其位,故易動也。
是以陳涉不用湯武之賢,不藉公侯之尊,奮臂於大澤而天下響應者,其民危也。故先王見始終之變,知存亡之機,是以牧民之道,務在安之而已。
天下雖有逆行之臣,必無響應之助矣。故曰“安民可與行義,而危民易與為非”,此之謂也。
貴為天子,富有天下,身不免於戮殺者,正傾非也。是二世之過也。
秦並兼諸侯山東三十余郡,繕津關,據險塞,修甲兵而守之。然陳涉以戍卒散亂之觽數百,奮臂大呼,不用弓戟之兵,鉏櫌白梃,。
5. 南岐安癭文言文翻譯原文:
南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡飲之者輒病癭,故其地之民無壹人無癭者。及見外方人至,則群小婦人聚觀而笑之曰:“異哉,人之頸也!焦而不吾類!”外方人曰:“爾壘然凸出於頸者,癭病之也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?”笑者曰:“吾鄉之人皆然,焉用去乎哉!”終莫知其為醜。
翻譯:
南岐這個地方在四川的山谷中,這裏的水甘甜卻水質不好,凡飲用它的人都會患上大脖子病(甲狀腺腫瘤),所以這裏的居民都沒有不得大脖子病的。 當看到有外地人來,就有壹群小孩婦女圍觀取笑他,說:“外地人的脖子好奇怪,(脖子)細小壹點也不像我們。” 外地人說:“妳們在脖子那腫大是得了病,妳不去尋找藥來祛除妳的病,反而認為我的脖子是細小的呢?”取笑他的人說:“我們鄉裏的人都是這樣的,不用去治的!”最終沒有誰知道自己是醜的。
6. 魏鞅亡魏入秦文言文應該是衛鞅吧,其實就是商鞅,商鞅(約前390年—前338年),衛國(今河南安陽市內黃梁莊鎮壹帶)人,漢族.戰國時期政治家,思想家,著名法家代表人物.衛國國君的後裔,公孫氏,故稱為衛鞅,又稱公孫鞅,後封於商,後人稱之商鞅.應秦孝公求賢令入秦,說服秦孝公變法圖強.孝公死後,被貴族誣害,車裂而死.在位執政十九年,秦國大治,史稱商鞅變法.但最後還是死於自己的法. 《戰國策秦策》說:‘衛鞅亡魏入秦,孝公以為相,封之於商,號曰商君.商君治秦,法令至行,公平無私,罰不諱強大,賞不私親近,法及太子,黥劓其傅.期年之後,道不拾遺,民不妄取,兵革大強,諸侯畏懼.然刻深寡恩,特以強服之耳.孝公行之八年,疾且不起,欲傳商君,辭不受.孝公已死,惠王代後,蒞政有頃,商君告歸.人說惠王曰:“大臣太重者國危,左右太親者深危.今秦婦人嬰兒皆言商君之法,莫言大王之法.是商君反為主,大王更為臣也.且夫商君,固大王仇讎也,願大王圖之.”商君歸還,惠王車裂之,而秦人不憐’ 這壹段的翻譯就是:衛鞅從魏國逃到秦國,秦孝公任用他為丞相,把商地分封給他,號稱“商君”.商君治理秦國,法令雷厲風行,公平無私.懲罰,不忌避威勢強大的貴族;獎賞,不偏私關系特殊的親信,法令實施至於太子,依法處治.師、傅犯法,處以黥,劓之刑,壹周之後,路上沒人拾取遺失的東西,百姓不亂取非分的財物,國力大大加強,諸侯個個畏懼.但刑罰嚴酷,缺少仁恩,只是用強力壓服人而已.孝公實行商君新法十八年後,重病臥床不起,打算傳位給商君,商君辭謝不受.孝公死後,惠王繼位,執政不久,商君請求告老還鄉.有人遊說惠王說:“大臣權力太重會危及國家,左右近臣太親會危及自身.現在國內連婦女、兒童都說法令是商君的法令,並不說是大王的法令.這樣,君反為人主,而大王反變為人臣了.況且商君本來就是大王的仇人,希望大王想辦法對付他吧.”商君害怕受誅,想返回魏國.秦人不許他出境,說:“商君的法令很嚴厲.”因此不能出境,他走投無路,只好返回.惠王即以車裂的極刑處死了商鞅,而秦國人並不表示同情.。
7. 文言文譯文譯文:濮州刺史龐相壽犯貪汙罪被解除官職,自己陳述說曾經在秦王府工作過。皇上李世民憐憫他,想聽從他的申說恢復他原來的職務。魏征規勸說:“在您做秦王時身邊的人,朝廷內外十分多,恐怕人人都依仗恩寵偏愛,這足以讓好人害怕。”皇上欣然采納了他的意見,對龐相壽說:“我過去為秦王,只是壹個王府的主人;現在處於皇上的高位,是天下的主人,不能獨自偏袒老朋友,大臣所執行的法令是這樣,我怎麽敢違反呢!”於是賜給他絲織品打發他走。龐相壽流著眼淚走了。
這是我抄的文言文閱讀的答案,肯定對!相信我,沒錯的。
8. 南岐安癭文言文譯文文言文《南岐人之癭》選自初中文言文大全其詩文如下:
原文
南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡飲之者輒病癭,故其地之民無壹人無癭者。及見外方人至,則聚觀而笑之曰:“異哉,人之頸也!焦而不吾類!”外方人曰:“爾壘然凸出於頸者,癭病之也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?”笑者曰:“吾鄉之人皆然,焉用去乎哉!”終莫知其為醜。
註釋
①[癭(yǐng)]頸瘤病,即頸上生囊狀瘤子。
②[群小]貶稱見識淺陋的人。
③焦而不吾類:(脖子)細小壹點也不像我們。焦,幹枯,這裏形容人的脖子細。類,類似。
④壘然:形容臃腫的樣子。
翻譯
南岐這個地方在四川的山谷中,這裏的水甘甜卻水質不好,凡飲用它的人都會患上頸瘤病,所以這裏的居民都沒有不得頸瘤病的。 當看到有外地人來,就有壹群小孩婦女圍觀取笑他,說:“外地人的脖子好奇怪,(脖子)細小壹點也不像我們。” 外地人說:“妳們在脖子那腫大是得了病,妳不去尋找藥來祛除妳的病,反而認為我的脖子是細小的呢?”取笑他的人說:“我們鄉裏的人都是這樣的,不用去治的!”最終沒有誰知道自己是醜的。
9. 秦用他國人 文言文翻譯七國爭霸天下,沒壹個不招攬四方人才的。但其他六國所用的相國,依然還是自己的宗族子弟或者本國人,像齊國用田忌、田嬰、田文為相,韓國用公仲、公叔為相,趙國用奉陽、平原君為相,魏王就是極至了,用了自己的太子為相。
但是只有秦國不壹樣,秦國最初參與國政以求爭霸天下的,是衛國人公孫鞅。而秦國任命的其他相國,像樓緩是趙國人,張儀、魏冉、範雎都是魏國人,蔡澤是燕國人,呂不韋是韓國人,李斯是楚國人。但是秦國都舉國聽命於這些人,從不懷疑他們的忠心,因此最終得以統壹天下,就是這些人的力量。
燕昭王任用過郭隗、劇辛、樂毅,幾乎把強大的齊國滅亡了,而劇辛、樂毅都是趙國人。楚悼王用吳起為相,諸侯各國都覺得楚國強大起來了而感到害怕,而吳起呢?是衛國人。