英語強的來這裏,下面這段歌詞我同學老是跟我吵,老說語法錯誤!
他肯定覺得應該是Beautiful girls(are) all over the world 吧? 我們的英語教育總是太註重語法 學校裏老師總教我們分析句子成分 但是學壹門語言對語法是不能太教條較真的 我們從小說漢語也不是從語法學起的 都是在周圍的語言環境中慢慢習得的 如果對語法太較真 就會出現像妳同學認為的這句話語法錯誤的笑話 就像這句話(Beautiful girls are all over the world )翻譯過來是“漂亮女孩是到處都有的” 那我們說成“漂亮女孩到處都有(Beautiful girls all over the world)”難道就錯了嗎?