這句話,如果按照妳的例句來翻譯的話就成了壹個笑話了。
為什麽這麽說呢?我們先來分析壹下這句句子的成分。
主語是:My
father
and
my
mother
be動詞是are
表語是parents
連起來翻譯成中文就成了:
我爸爸和我媽媽是父母(關系)。
是不是壹個笑話呢?
正確的改法最好是在parents前面加壹個修飾是誰的parents的代詞my,表示是我的爸爸媽媽。
不過這句話本身有點小問題,目前也只有這麽改符合邏輯點了。