這裏有很多
One day a visitor from the city came to a small rural area to drive around the country roads, see how the farms looked, and perhaps to see how farmers earned their living.The city man saw a farmer in his yard, holding a pig up in his hands, and lifting it so that the pig could eat apples from an apple tree.The city man said to the farmer, "I see that your pig likes apples, but isn't that quite a waste of time?"The farmer replied, "What's time to a pig?"
壹天,有壹個城市裏的遊客來到壹個小鄉村,在鄉間路上開著車,想看看農莊是什麽樣子,也想看看農夫怎樣種田過日子。這位城裏人看見壹位農夫在宅後的草地上,手中抱著壹頭豬,並把它舉得高高的,好讓它能夠吃到樹上的蘋果。城裏人對農夫說,"我看妳的豬挺喜歡吃蘋果的,但是,這不是很浪費時間嗎?"那位農夫回答說,"時間對豬有什麽意義?"
One girl went to the preacher and confessed her sin.
Girl: Father, I have sinned.
Preacher: What did you do, little girl?
Girl: Yesterday, I called a man a son of a Bitch.
Preacher: Why? What did he do to you?
Girl: He touched my breast.
Preacher: You mean like this? (The guy did it.)
Girl: (A little shy from the touch) Yes.
Preacher: That's no reason to call him that.
Girl: But he also took off my cloth.
Preacher: You mean like this? (He did it again.)
Girl: Yes, that's what he did.
Preacher: That's still no reason to call him that.
Girl: And he put his you-know-what into my you-know-what...
Preacher: (evil laugh...) You mean like this? (And you-know-what)
Girl: (After a few minutes...) Ugh... Yeah, that's what he did...
Preacher: My dear girl, that's still no reason to call him a...
Girl: But he had AIDS!!
Preacher: THAT SON OF A BITCH!!!
Where is the father?
Two brothers were looking at some beautiful paintings.
"Look," said the elder brother. "How nice these paintings are!"
"Yes," said the younger, "but in all these paintings there is only the mother and the children. Where is the father?"
The elder brother thought for a moment and then explained, "Obviously he was painting the pictures."
父親在哪兒?
兄弟倆在看壹些漂亮的油畫。
“看,”哥哥說,“這些畫多漂亮呀!”
“是啊,”弟弟說道,“可是在所有這些畫中,只有媽媽和孩子。那爸爸去哪兒了呢?”
哥哥想了會兒,然後解釋道:“很明顯,他當時正在畫這些畫唄。”
The poor husband
"You can't imagine how difficult it is for me to deal with my wife," the man complained to his friend. "She asks me a question, then answers it herself, and after that she explained to me for half an hour why my answer is wrong.
可憐的丈夫
“妳根本無法想象和我妻子打交道是多麽的難,”壹個男人對他的朋友訴苦說,“她問我壹個問題,然後自己回答了,過後又花半個小時跟我解釋為什麽我的答案是錯的。”
Does the dog know the proverb, too?
The little boy did not like the look of the barking dog.
"It's all right," said a gentleman, "don't be afraid. Don't you know the proverb: Barking dogs don't bite?"
"Ah, yes," answered the little boy. "I know the proverb, but does the dog know the proverb, too?"
狗也知道這個諺語嗎?
壹個小男孩非常不喜歡狗狂叫的樣子。
“沒有關系,”壹位先生說,“不用害怕,妳知道這條諺語嗎:‘吠狗不咬人。’”
“啊,我是知道,可是狗也知道嗎?”