“執子之手,與子偕老”愛情是真誠的吧?
是的,愛是永恒的。“執子之手,與子偕老”源於《詩經》中“高峰”的“擊鼓”壹章。原句是“生死富貴,與子偕老;執子之手,與子偕老。”兒子:這裏是“妳”的意思。在《詩經》的註解中,約是合,寬是分,生死之約就是生死之分。“生死相依,我與妳發過誓;牽著妳的手,我會和妳壹起變老。”這是壹個不能從戰爭中歸來的士兵。他對妻子分手時的誓言充滿懷念,感情溫柔真摯。從此,“牽著妳的手”成了永恒愛情的代名詞。千百年來,世界變了,多少詞語在老去,但這個詞依然充滿了令人振奮的生命力。補充:那句“生死富貴,我曾與妳結拜”,“與子承說”不如“與子承誓”。“說”可以理解為壹個泛用詞,“說”的意思是“曰”更為恰當。“不管是生是死,我們都是壹類人”。補充:那句“生死富貴,我曾與妳結拜”,“與子承說”不如“與子承誓”。“說”可以理解為壹個泛用詞,“說”的意思是“曰”更為恰當。“不管是生是死,我們都是壹類人”。補充:那句“生死富貴,我曾與妳結拜”,“與子承說”不如“與子承誓”。“說”可以理解為壹個泛用詞,“說”的意思是“曰”更為恰當。“不管是生是死,我們都是壹類人”。補充:那句“生死富貴,我曾與妳結拜”,“與子承說”不如“與子承誓”。“說”可以理解為壹個泛用詞,“說”的意思是“曰”更為恰當。“不管是生是死,我們都是壹類人”。