原文:
金縷梅
唐佚名
我勸妳不要珍惜高貴的易,我勸妳壹定要珍惜青春。
當花該折的時候,我們應該趕緊折,不要等花雕謝了才折壹枝。
給…作註解
⑴結石學:有金線的衣服,比喻富貴。
⑵闞:對,對。
⑶直樹:不要猶豫。直:直接,清爽。
(4)不要等:不要等。
翻譯
不要珍惜榮華富貴,要珍惜青春。就像盛開的鮮花,我們應該及時采摘。不及時采摘,只能在春花落時折枝。
做出贊賞的評論
這首詩的意思很簡單,可以總結為“不要失去好時光”。這是人都有的壹種思想感情。卻讓讀者覺得,自己的感情雖然簡單卻很強烈,卻能久久縈繞在人們的心中,有著不可思議的魅力。每首詩似乎都在重復單壹的意思“不要失去美好的時光!”“而且每壹句都蘊含著微妙的變化,重復不單調,有壹種緊迫感,形成優美的旋律,反復吟誦強調珍惜時光,不要錯過青春。從字面上看,是對青春和愛情的大膽歌唱,是對熱情的坦率表達。然而,信的背後,依然是“珍惜時間”的主題。所以,如果說“吃喝及時”的目的看似低下,如果說是“珍惜時間”,那就蕩氣回腸,耐人尋味了。
第壹句和第二句是壹樣的,都是以“勸君”開頭,“惜”字出現兩次,這是兩句重復的原因。但是,第壹句說“不後悔”,第二句說“不後悔”。“莫”和“許”的意義正好相反,形成反復變化。這兩句話很有詩意。“金袍”是壹件華麗而珍貴的東西,但它“勸妳不要珍惜”。可見還有遠比它珍貴的東西。這就是“勸妳珍惜”的“青春”。至於原因,詩裏沒有直接說,不言而喻:“壹寸光陰壹寸金買不到壹寸光陰”,貴如黃金,“紡壹千錠銀子,全回來!”;然而,青春對任何人來說都只有壹次,壹旦逝去,就再也回不來了。然而世人對此感到不解,有許多人愛財如命,虛度光陰。《勸君》壹遍又壹遍,以對話的口吻,致敬待客之道,帶著濃濃的歌味和動人的韻味。兩句壹負壹正,否定前者肯定後者,似分似合,形成詩中的第壹次重復和吟誦,其旋律節奏緩慢。
三四句話構成第二次重復和吟誦。詩意上類似於壹兩句話,還是“不要失去美好時光”的意思。這樣,除了句與句之間的重復,上下部分之間也有很大的迂回重復。但是,兩副對聯的表達方式是不同的。第壹聯直接表達心意,是賦法;第二副對聯用的是比喻,是具象的。所以重復還是有變化的。三和四沒有像壹和二那樣的排列順序的句式,但在意義上是相互對稱的。如果前壹句說“花”,後壹句說“不花”怎麽辦;上壹句“許”下壹句“莫”怎麽說,也有正反對立。兩句話的意思密切相關:“有花必折直”從正面表示“為我喝彩渡過春末”,“不等花空折枝”從反面表示“為我喝彩渡過春末”,看似相同,都是反復“勸君”的延續,只是語調節奏由緩變急變暖。“可折——直須折”這句話節奏短,力度大,“直須”比前面的“須”更強調。這是壹首關於青春和愛情的大膽歌曲。這裏的熱情奔放,不僅坦誠大膽,而且生動美好。“花”字見兩次,“折”字其實見三次;上聯的“虛墨”之雲與“墨虛”之雲,自然構成了回文重疊之美。這壹系列單詞、句子和連接的自然而巧妙的重復,使得這首詩朗朗上口,語言也朗朗上口。除了形式美之外,詩的意境從緩慢的循環變為熱烈的騷動,這也構成了詩的內在節奏,讀起來更讓人感到驚心動魄。