她混濁的頭發帶著薄霧是甜蜜的,她玉白色的肩膀在月光下是寒冷的。
我們什麽時候才能再次躺在屏幕上,看著這明亮的光,不再流淚?。
——《月夜》唐代:杜甫
翻譯
可憐的幼童,妳怎能體會思念的悲傷?
朦朦朧朧,也許弄濕了妻子的鬢角;清冷的月光,應該是映冷了妻子的玉臂。
什麽時候才能再相見,倚著薄幕賞月。那時候,月光壹定還在,那就讓月光默默地擦幹我們的眼淚吧。
2.我無盡地愛著我的兒子,我很高興能回到家。寒衣是針線,家書是墨漬。
遇憐薄,自求苦。我以人子為恥,不敢嘆息。
——“年底回家?”清朝:蔣世全
翻譯
愛兒子是沒有止境的,最幸福的是遊子及時歸來。縫制寒衣的針腳密密麻麻,家書上的字跡和墨跡如新。看到兒子瘦了,我媽心疼,給我打電話問旅途的難度。媽媽,我的兒子壹直以妳為恥,他不會忍心說出他流浪的故事。
3,江流三千裏,家書十五行。
我之間沒有別的話,只是告訴我盡快回老家。
——“首都來信?”明朝:袁凱
翻譯
長河三千裏,家書十五行之長。
字裏行間沒有別的話,只是告訴我要盡快回老家。
4.心地善良的母親手中的線,為她任性的兒子做衣服。
出發前,縫了壹針,怕兒子回來晚了衣服破損。
誰敢說像弱者這樣孝順的孩子,能像春天的陽光壹樣回報母親的愛?
——“流浪?”唐朝:孟郊
翻譯
慈母用手中的針線給異地戀的兒子做衣服。
臨走前,他緊緊縫了壹針,怕兒子回來晚了,衣服被弄壞。
誰敢說壹個孩子柔弱如草的孝心就能報答春暉普澤這樣慈母的恩情?
5.在三個月的戰火之後,壹條來自家鄉的消息勝過壹噸黃金。惆悵纏繞,撓頭思索,越撓白發,幾乎插不上壹根發簪。
——《春望》唐代:杜甫
翻譯
持續的戰爭已經持續了半年多,家裏來信很少。壹封信值壹萬兩黃金。
擔心,撓頭想,白發越來越短,插不進去。