玉家的金瑞應該在玉人手中。
明月朦朧,有微微袖風。
暖香,熟美,醉緩。
感謝春宮,不是花紅,是玉紅。
字的開頭是“玉屋金花應在玉人纖纖手裏”,也就是說,金花開在紅玉溫室裏,正好在美人纖纖手裏。“玉房”是花子房的美稱。“金瑞”指的是金色的雄蕊。“金梅玉房”專指牡丹,可見白居易《牡丹坊》:“金梅開紅寶石房”。至於“玉人”,自然是用來形容美女的,如《詩經》:“有女如玉”。
從表達方式來看,這兩句話明顯是牡丹和美女的比喻。壹個“易”字形象地描述了牡丹與美人的對比。金瑞和玉人,柔美的花朵和精致的雙手,壹幅幅美麗的花朵適時地出現在我們的眼前。可以說,蘇軾在前十壹個字裏,把花和人寫得很精彩,展現了令人驚艷的壹面,領略了人和花的美。
其次是“月色朦朧,有微微袖風”,是對花與人之美的進壹步具體描寫。意思是在朦朧的月光下,牡丹和美人更是壹塵不染,清風徐來,美人的衣袖不時卷起。“得到”這個詞很有人情味。似乎自然界的風也被女人的美麗所吸引,故意吹拂衣袖刷存在感。無論如何,在風和月的映襯下,花和人更加和諧美麗。
下壹部電影的前兩句“香而醇,醉而緩,耳垂”,即在朦朧的月色和柔淡的風中,美人似醉似酣地睡著了,睡得很香很香,高聳的發髻已垂至耳際。據說溫暖的春風讓人沈醉。蘇軾的兩句話很清楚地描述了這個場景,他還是壹個睡美人。結合上壹部,蘇軾無疑是畫了壹幅美女側睡的畫面。
最後,“謝謝妳的春作,不是花紅,而是玉紅”,也就是說,我真的要感謝謝純小姐的巧奪天工。這牡丹不像花那麽紅,更像美人的皮膚。值得註意的是,這裏的“不是加成而是玉紅色”還有另外壹層意思,就是睡美人皮膚露出來的紅色不是花壹樣的紅色,而是比花壹樣的紅色要好。構成這幅美麗畫卷的,是萬物有靈的春天,造出了花、月、風和“睡美人”。