“撐臺”這個詞的含義已經可以很寬泛了,所以那些只把它解釋為“男女聚餐、曖昧關系”、“夫妻在家聚餐”的人就太狹隘了。當然,不同的語境有不同的解讀。有時候強調某個意思也是可以的。
夫妻倆做了幾頓好吃的,拉拉壹直在家,叫“撐腳”。如果家裏有“第三人”(孩子),壹般要盡量先把他(她)分開,比如給他點錢請同學吃麥當勞。《撐腳》是壹個特別的夫妻愛情故事。忙的時候經常這樣吃飯說話,還可以用它做壹些小動作,這樣壹個幸福家庭的餐桌就“撐”起來了。
“撐臺”這個詞的含義已經可以很寬泛了,所以那些只把它解釋為“男女聚餐、曖昧關系”、“夫妻在家聚餐”的人就太狹隘了。當然,不同的語境有不同的解讀。有時候強調某個意思也是可以的。
句子翻譯
七夕到了。妳和妳的女朋友有約會嗎?中國情人節就要到了。妳邀請妳的女朋友吃飯了嗎?)
他們支撐著平臺的腳,所以我不能阻止他們。他們正在吃飯,所以我們不要妨礙他們。)
參考以上內容:撐腳-百度百科