《門》《戶》《說文解字》的解釋說:“門,聞也。來自兩戶人家。”“家居,也。半扇門就是壹戶。”可見,“門”和“戶”都本意是我們現在所說的“門”,但“門”和“戶”是有區別的。兩扇門是門,壹扇門是戶。甲骨文中的“門”字就像兩個大門,“門”就是壹扇門。
現在對“門”的理解和古義基本壹致,是指房屋、車船或有圍墻、柵欄圍起來的場所的出入口,以及安裝在出入口處可以開關的障礙物,如前門、屋門、鐵門、柵欄門等。
目前有很多語境把“戶”理解為家庭、戶口、戶籍,比如家家戶戶、戶戶、落戶。而門在不太理解的時候,壹般會保留在成語裏,比如晚上不關門,不開門,門散了。
現在很多人住樓房,樓層門和臥室門都是單門。按照文言文,應該叫“戶”。以前人們住的都是帶小院子的平房,各家基本都有“門”,沒有“戶”。無論是院門還是主屋還是宅門,都是壹對木門,很少有單門。
那時候木門有很多組件。以院門為例,自下而上有壹墩。橋墩的作用是在門和地面之間形成壹個保護門的縫隙,然後在下面放置門軸。碼頭中間有個大門,晚上裝,白天取下來,方便通行。墩上面是門框,門框上面是門弦。門弦上方是壹塊厚木板,平板,與墻同寬,內置於墻內。它被稱為壓風扇。壓扇兩端開有園洞,其上的門軸穿入園洞。這個壓風扇園孔相當於現在軸承的外套。有的人不用壓風扇,只好用造爐工做的U型鐵鍬釘在門框上,作為“承重夾套”。我們稱之為“呵呵”(方言,有音無詞)。大門上部的左門裝有門鼻,右門裝有釕門,用於鎖門。裏面是門套管,用來插門的。門的外側是合頁,俗稱門轉(?轉讀四聲,輕聲讀)。
正門和院門的區別是,墩中間沒有門,而是門串(門欄桿或門檻),門串是死的。門串下面擋壹塊木板,木板的壹邊做壹個小缺口,叫貓道,讓貓進出。
也有特殊季節在比較特殊的家庭安裝單扇門,也就是冬天用的“風門”。這是單扇門,不同於雙木門。上半部分是窗欞,壹般用紙糊,下半部分是薄木板。壹邊有個彎,掛在門框上。節氣門轉彎處的“軸承套”必須是“鐵”的。長方形的木框時間長了容易扇壞,所以經常在門的上軸和它的對角線之間拉壹根鐵絲,防止對角線下垂。還有壹種是帶框的風門。門框其實是壹個上、兩邊圍起來的窗欞,有玻璃,中間有門。門的上部是窗欞,玻璃,下部鑲嵌木頭。妳必須用鉸鏈來安裝這種門。