原文
給…作註解
1.九州:中國
2.生氣:熱鬧的局面。
3.依靠。
4.嘿(y和n):啞巴。萬馬·齊琦:打個比喻來說,社會和政治形勢毫無生氣。畢竟畢竟。
5.普羅維登斯:造物主。重:再來。振作起來:振作起來。
6.健康:出生。
翻譯
只有暴風驟雨般的巨大力量,才能讓神州大地充滿生機,但執政者和反對派的人三緘其口,卻是壹種悲哀。
我勸天帝重振旗鼓,不要拘泥於某些規格,多派些人才下來。
寫作背景
道光十九年(1831年),龔自珍辭官回鄉,北上與妻兒相會。在北上南下的途中,他感受到清廷對人才的壓制和束縛,寫下了315首詩,表達了自己改變社會的強烈願望。
做出贊賞的評論
這是壹首優秀的政治詩。全詩層次分明,分為三個層次:第壹層次,千軍萬馬無聲,朝野無聲的無生氣的現實社會。在第二個層面上,作者指出,要改變這種沈悶腐朽的觀點,必須依靠暴風驟雨般的巨大力量。比喻必須經歷波瀾壯闊的社會變革,才能使其充滿活力。第三個層面,筆者認為這樣的實力來源於人才,朝廷應該做的是破格推薦人才。這樣才有希望。詩中選擇了“九州”、“雷鋒”、“萬馬”、“天宮”等主觀意象,寓意深刻,氣勢磅礴。