漢代:賈誼
我和長沙王宓是三年的朋友了,壹些鳥兒飛進了友誼之家。貓頭鷹很像貓頭鷹,但卻是不祥之鳥。友情意味著流亡長沙,長沙卑微潮濕,友情悲悼自己,以為生命不能長久,卻是賦予它自我延伸的能力。它的文字說:
山葵的年齡是Xi,在夏夢的四月,庚子的日子是斜的,他聚集在房子裏。不要坐在角落裏,看起來很悠閑。異物來提取,都怪自己。遣書占之,預言其度,曰:“野鳥已入室,主必去。”我想問余希希:“去哪裏?告我好,說出來不好。泛濫的速度令人尷尬,語言都給它了。”貓頭鷹嘆了口氣,揚起翅膀;嘴巴不會說話,請猜猜看:
“壹切都在變化,沒有休息。遊而動,或推而歸。形和氣是連續的,不斷變化的。牧牧無限,胡克勝言!不幸取決於幸福,幸福在於不幸;哀樂相聚,吉兇同域。彼得吳強,伏羲敗;活得越久,學得越多,勾踐稱霸天下。於斯出家,卒被判五刑;傅說很虛榮,但他像吳丁。丈夫的不幸和福氣有什麽區別?人生不可說,誰知其極!水引起的幹旱,媒介引起的幹旱;壹切都變薄了,振蕩也變了。雲蒸雨落,糾錯有爭議;大君傳播東西,無邊無際。天不可預見,道不可預謀;晚了就有命了,永遠不知道什麽時候。
而世界是熔爐,自然是作品;陰陽為炭,萬物為銅。如果傳播消息,有什麽規矩?千變萬化,開頭前有壹極,突然讓人尷尬,怎麽控制?如果變成異物,何苦呢!小智自私,賤而貴;看事情,壹切皆有可能。貪婪的丈夫是財富的殉道者,殉道者是名譽的殉道者。自誇者死,自誇者生。怕被逼的,或者傾向西方和東方的;大人不彎,意思卻變得壹樣了。愚者俗,若其窘,必拘之;對人是遺跡,對道是獨壹無二的。大家都很迷茫,好惡累積上億;真人淡泊,獨與道。詮釋智慧與形式,超脫與自哀;蒼茫蒼涼,隨道翺翔。取流則死,得之則止;我不在乎我自己。如果他的生命是浮動的,他的死亡是靜止的;如果深淵靜止不動,那將是壹條沒有系住的船。不愛惜生命,揚空氣飄;德國人不累,但懂得生活不發愁。細節很難讓人懷疑!"
翻譯
賈誼在長沙當了三年老師,壹只鴕鳥飛進了他的住處。鴕鳥看起來像貓頭鷹,是壹種不祥的鳥。賈誼被流放到長沙,那裏氣候非常潮濕。此時看到貓頭鷹,她想到自己的日子不長了,於是寫了壹篇隨筆安慰自己。文賦說:
漢文帝第六年,丁醜年四月,夏夢。四月的壹天,夕陽西下,壹只鴕鳥停在我家。它停在座位的角落裏,它的形狀很平靜。有個怪物停在這裏,我暗暗懷疑它飛的原因。打開書來占蔔,預言它的命運:“壹只野鳥進了我家,主人就要走了。”我請求問鴕鳥:“我要去哪裏?如果有好消息,請告訴我,即使有壞消息,請說明是什麽災難。是好是壞的緣分,請告訴我它的期限。”鴕鳥嘆了口氣,擡起頭,展開翅膀,但嘴巴不會說話。請用它箱子裏的東西來回答:
“時間中壹切事物的變化從未停止過。運營和遷移,或者說來來回回,壹切都在變化和移動,壹次又壹次的不確定。形與氣的相互傳遞是持續的、潛移默化的、深遠的,沒有盡頭。幸福是不幸的原因,不幸是幸福的根源。憂喜聚於壹門,吉兇同在壹區。吳國很強大,但是夫差失敗了。嶽居會稽山,勾踐霸天下。李斯在秦國遊刃有余,取得了成功,但最終死於五刑。傅說在嚴復打拼,殷帝高宗武定以為他是聖人,把他當親人。福禍交織,像繩子擰在壹起,命運無法解釋。誰知道是什麽?當電流飛行時,受外物激發,或兇或遠,變化不定。壹切都是興奮的來回震蕩,人事有時也是禍福相依,相互影響,反復無常。雲因勢而起雨,雨因寒落雲,事物的變化復雜多變。大自然的本性推動萬物無休止地運動和變化。天道深遠,我們無法預測它的持續時間。
天地如冶金工匠之爐,自然如冶金工匠。陰陽鑄成物,故稱炭,物由陰陽鑄成,故稱銅。生命的聚集、分散和毀滅怎麽會有壹定的規則?千變萬化未必有極致。偶然做人,哪裏值得珍惜,哪裏值得擔心死了?智慧淺的人,只關心自己,把其他的東西當做賤,看重自己。在壹個大師的眼裏,他和壹切事物都能互相適應,所以沒有什麽是不合適的。貪婪的人為錢而死,堅強的人為名而死。渴望名聲的人死於權力,普通人渴望生活。被權力所誘惑,被貧窮和卑微所逼迫的人東奔西跑,趨利避害;與天地和諧的偉人,不唯物,對億萬年變化的萬物,壹視同仁,壹視同仁。愚蠢的人被世俗牽連,像罪人壹樣尷尬;道德水準最高的人,拋棄家當,與大道同行。人是迷茫的,愛恨交加,積累了很多;知天地之道者,安而靜,獨與大道相處。放棄理智的考慮,拋棄身體,超脫壹切,忘記身體,深遠而開放,隨道而飄。人生如流水,隨波逐流;把自己的身體完全托付給命運,不去管自然,把它當成自己的私有財產,不自私的愛,生如隨波逐流,死如安眠。深如深淵,舒如無羈舟,浮於空。德國人不被壹切束縛,他們知道自己的命運,沒有悲傷。所以,鴕鳥飛進家門這種小事,沒什麽好懷疑的!"
給…作註解
(1)單(chán)鋱(è):年份的別稱。這是古代傳統的編年方法。
⑵ chèn:表示運氣好壞的詞。
⑶下潛速度:指壽命長短。
(4)流量:運營。
5]穆:含蓄深遠的樣子。
[6]校正(mò):兩根或三根扭絞的繩子。這裏的比喻是命運交織在壹起。
(7)分別:指生死。
(8)異物:指死亡。
(9)自誇者:指貪圖虛名的人。
⑽逼迫:逼迫是指被利益所誘惑,逼迫是指被貧窮所逼迫。
⑾智仁:指最賢惠的人。
⑿真人:知道真相的人。
做出贊賞的評論
第壹段是簡單的敘述。當壹個人有壹個放不下的問題時,總希望有人聽,哪怕得不到答案,也是壹種安慰。賈誼壹個人住,找不到其他聽眾。他只能告訴那只帶來死亡預兆的鳥,這只鳥註定無法給出答案。它連壹點同情都表現不出來,說明壹個人面對死亡是如此的孤獨無助。鴕鳥雖然不會說話,但賈誼賦予了它奇妙的智慧,使自己能夠理解鳥的思想,這就是漢賦中對話的開始。鴕鳥的想法只是賈誼自己的想法。賈誼之所以要用這麽曲折的方式來表達自己的思想,是因為他具有敘述者和安慰者的雙重身份,這就是這篇序言中所說的。敘述者提出的問題是:他要去哪裏,兇還是吉?另壹方面,安慰者避免回答這個問題。它回答的是:死亡只是萬物的變化,不值得活在對死亡的留戀和哀悼中。在這個答非所問中,賈誼其實是在強調自己對死亡的預感。這可能是最後壹次告訴和安慰自己:也許死亡並沒有那麽可怕。
第二段是虛擬鴕鳥的回答。其實賈誼是在闡述自己的思想。引用了道家的很多思想,如相轉化、禍福無常等。生命的偶然性和死亡的超然性;成年人對人和世俗人對生活追求的不同看法。每個人似乎都在渲染壹種生命短暫、生命渺小、不確定的生命感覺;壹種無欲無求、悠遠寧靜的生活態度;表現出樂觀豁達的精神境界。
安慰者提到了幾部道家著作對吉兇的看法。世間萬物總是在變化和運動,吉兇總是在相互轉化。它舉了三個歷例:夫差強而敗,勾踐弱而霸,李斯遊說成功,被判五刑,傅說驕橫跋扈,武丁也是如此。作為壹個政治家,這些正是賈誼所關心的。第壹個例子是帝王興亡史,後兩個是相當於賈誼的文人悲喜劇。還未盛年的賈誼,在事業的急速起落中,已經嘗到了這種喜與悲的滋味。此時的他,在困境中,有壹種無力感,如“我不能告訴妳我的命運,但誰知道它的極端”“天不能慮,道不能與之功”。人們無法把握這個世界。既然天道深奧微妙,不如順應萬物變化,或者走向另壹種超越——相信人處於壹種無所不在的相對轉化中,與萬物和諧自得,從生死中消失。那麽賈誼從成人、人、真人、普通人的人生追求上的對比,可以看作是壹種看透人生的感嘆,表明他要獨立,要順應自然。”突然冒出壹個人,什麽腳控都沒得。如果變成異物,那有什麽問題?”在道家經典中,這些道理已經說得很清楚了。人對死亡的態度是“托付生命,不自私自利。”當妳活著的時候,如果妳去除了妳的好惡,那麽死亡的時刻將會和妳生命中的其他時刻壹樣常見。吉兆和不祥沒有區別。這好像是死亡天使說的話。這種不祥的鳥既不兇猛也不殘忍。也許死亡是如此平靜。中國古人對死亡的看法不是在信仰中尋找歸宿,而是在智慧中尋找歸宿。
這首詩引用了很多道家思想,比如第二段中的相化,禍福無常等。,而第三段大熔爐的比喻來自莊子。莊子引用了《大聖》中的壹則寓言:“壹個銅匠在煉銅汁,銅汁突然跳起來說:‘我要像少尉和莫邪壹樣,做壹把劍!’“銅匠壹定認為這是不祥的金屬,會丟棄它。現在天地就像壹個大熔爐,壹切都在這裏被熔煉,偶爾還會轉化成人形,於是它們跳起來大叫:‘我是人!我是人類!天地也會被視為不祥之人,會被拋棄。這個想法可以用壹句眾所周知的話來概括:“不要為物喜,不要為己悲。“其實整個第三段都是壹種無憂無慮、恬靜的生活態度,展現了壹個樂觀豁達的精神世界。
賈誼在《捕鳥賦》中雖然包含了道家的生死觀,但它們是不同的。文章雖然散漫,胸襟開闊,但賈誼的真實狀態卻完全不是這樣:為自己的才華不足而難過憤怒,為自己的身心疲憊而難過,為自己前途未蔔而失望。我們可以感覺到作者當時的心情是壹種悲憤,促使他在文章中處處反其道而行之,所以寫得越過癮,現實中就越淒涼。越是寫的灑脫,越是迷茫。越是完美的文筆,越是表現出那顆正在墜落墜落,早已支離破碎的心。
從藝術上講,鸮上賦的形式很奇特,是以人與鳥的對話為基礎的。這種形式受到了莊子寓言的影響,也開創了漢賦的問答體。這部賦最突出的特點是以議論為主,抒發對人生憂患的思考,闡述人生哲理。在討論中,經常使用壹些恰當的比喻來增強討論的形象,感嘆語氣也經常用來加強討論的情感。這部賦語言精煉脫俗,以工整的四言律詩為主要形式,有壹種散文的傾向,體現了向漢大賦的過渡。