周易畫龍。
周毅,江寧人,山丹青人。康熙因畫龍而出名。
試著在黃鶴樓上畫壹幅畫,出價“壹百兩”。有個公司(3)上樓看了,很享受。他說:“我真的需要壹百二。”他壹筆勾銷,說:“我不要壹百金,可以談!”大眾可以知道,是知己,也應該給知己。“因此,它很有名。
其龍畫染雲,數至百倍,淺而深遠,隱約隆隆,真摯悅目。或者畫龍隨雲勝固,但幹染太多,不如飄逸。
【註】①周易(xún):清代畫家,生於江寧(今江蘇南京)。2丹青:借指畫。
(3)尼è:古代掌管監獄和官方考核的官員。④ chān:觀察窺視。⑤烘染:對比渲染。6儒雅:很有才華的人。⑦尚:欣賞,佩服。
9.解釋下列句子中添加的單詞。(2分)
(1)如果妳需要壹百兩(2),那就留下。
10.用現代漢語翻譯下列句子。(4分)
(1)試著在黃鶴樓上畫壹幅畫,標上價格“壹百兩”。(2分)
翻譯:
(2)其畫龍用雲朵染了幾遍到幾百遍。(2分)【來源:薛。部分。網絡Z. X .十.K]
翻譯:
11.根據上下文,用我自己的話說,當時人們對周易的畫有不同的看法。(2分)
答:
9.①確實,確實②送人(***2分,每個小項1分,主旨正確即可得分,有錯別字小項不得分)10。①(他)曾經把這幅畫掛在黃鶴樓上,標明它的價格是“120”。?(2)他畫龍有雲有雲,幾乎達到(或“達到”)壹百次(或“幾百次”)。?(**4分,每小項2分,效果正確可得相應分,錯別字兩處及以上小項不得分)
11.有人覺得他的作品賞心悅目,也有人覺得他的畫太誇張。(2分,如果效果正確,可以獲得相應的分數)
參考翻譯
周毅,江寧人,擅長繪畫。康熙年間,他因畫龍而出名。
他曾把自己的畫掛在黃鶴樓上,標上“壹百兩”的價格。
壹家公司登上黃鶴樓,看到了這幅畫。他舍不得放下,說:“真值120。”周毅聽了,把畫卷獻給他說:“我不壹定要壹百兩銀子,我只是用它來觀察世人的眼光。如果妳能欣賞,那就是我的知己,我應該把它送給我的知己。”因此,聞名遐邇。
他畫龍畫雲,畫了差不多壹百遍。深度,若隱若現,真的夠賞心悅目的。有人認為畫龍以雲取勝是對的,但誇張過頭了,得不到有才華的人的欣賞和尊重。