當前位置:名人名言大全網 - 祝福短信 - 英語會話急~ ~ ~ ~ ~ `。

英語會話急~ ~ ~ ~ ~ `。

最近壹直在找這個對話,但是大概只有五分鐘!那妳應該先看看我找的壹些資料。如果時間不夠,可以慢慢讀,或者加壹些動作,也可以自己加幾句。我還有壹些對話。以下只是壹部分。如果沒有,妳是在問我要。

艾薇:不好意思。我需要重新配這張處方。

凱倫:瓶子上寫著妳可以續杯兩次。

艾薇:是的,我今天需要再裝滿它。

凱倫:好吧。

對不起,小姐。根據我們的檔案,這個處方已經加過兩次藥了。

艾薇:我很擔心這個。

我不記得我是否加了兩次藥。

凱倫:嗯,看起來妳有。

妳需要去看醫生才能拿到新的處方。

艾薇:聽著。這是緊急情況。

我試著給我的醫生打電話,但是他不在城裏。所以我不能及時見到他。

我需要這藥。這是針對皮膚狀況的。我用完了。

妳能再裝滿壹次嗎?

凱倫:對不起,老師。我們做不到。我們必須遵循處方。

這個處方已經用完了。

艾薇:但是我需要它。求妳了。就這壹次給我續杯。

從現在起十天左右我可以去看醫生。那我再開壹個處方。

凱倫:小姐,我理解妳的問題。

但是沒有處方出售某些藥物是違法的。

這是法律。我對此無能為力。

除非我們有適當的處方,否則我們從不賣藥。從來沒有。

艾薇:但是我有處方。我只是需要更多。

凱倫:處方必須有效。它不可能是過期的處方。

對不起,小姐。這是法律。

妳必須找到另壹位醫生為妳開這個處方。

艾薇:哦,那會很貴的!

我有專門的醫療計劃,只能看壹個醫生。

看另壹個醫生會花我很多錢。

凱倫:小姐,這件事我幫不了妳。

我是藥劑師,不是醫生。我現在還需要幫助其他顧客。

我知道發生這種事令人沮喪。

但是我對此無能為力。對不起

艾薇:這太荒謬了!在臺灣,當我需要的時候,很容易拿到藥。

凱倫:也許那是真的。我不知道。

但是我肯定在臺灣妳也有處方。

艾薇:抱歉,我必須重新裝滿這瓶藥。

凱倫:瓶子上說妳可以再灌兩次。

艾薇:是的,我今天需要再裝滿它。

凱倫:好的。

小姐,對不起。根據我們的記錄,這種處方藥已經加過兩次藥了。

艾薇:這正是我擔心的。

不記得加了兩次。

凱倫:似乎是這樣。

妳需要去看醫生才能拿到新的處方。

艾薇:聽我說。這是緊急情況。

我找過醫生,但他不在城裏。所以我沒能及時見到他。

我需要這藥。這是皮膚藥。我已經用完了。

妳能幫我加滿壹次嗎?

凱倫:對不起,小姐,我不能這麽做。我不得不遵照處方。

妳已經用完了這種處方藥。

艾薇:但是我還是需要它。拜托,這次幫我加滿。

十天左右去看醫生,然後再要處方。

凱倫:小姐,我明白妳的問題。

但是沒有處方賣藥是違法的。

這是規定。我不能幫忙。

我們不能無處方賣藥,絕對不能。

艾薇:但是我有處方。我只是需要更多。

凱倫:處方必須是有效的,而不是過期的。

小姐,對不起。這是規定。

妳需要找另壹個醫生給妳開這個處方。

艾薇:那會很貴。

我有壹個特殊的醫療計劃,只能看壹個醫生。

看其他醫生要花很多錢。

凱倫:小姐,這個我幫不了妳。

我是藥劑師,不是醫生。現在我有其他客人要忙。

我知道這種事情很讓人失望。

但是我什麽也做不了。對不起

艾薇:這太荒謬了!在臺灣省需要的時候很容易拿到藥。

凱倫:可能是真的,我不知道。

但我確定臺灣省肯定有處方。

卡爾:妳好。不好意思。

莎莉:是的。我能幫妳嗎?

卡爾:妳記得我嗎?半小時前我剛在這裏吃過午飯。

莎莉:我當然記得妳。

卡爾:我想我把錢包丟在這裏了。

莎莉:哦,不。真的嗎?我什麽也沒看見。

卡爾:真的嗎?妳沒找到錢包?

莎莉:不,我沒有。妳願意和我壹起去桌子旁邊看看嗎?

卡爾:是的,我會的。不在這裏。它不在地板上。

自從我們離開後有人坐在這張桌子旁邊嗎?

莎莉:沒有。它壹直都是空的。

卡爾:嗯。我不知道這是怎麽發生的。

莎莉:先生,我記得是妳的朋友付帳的。

妳沒有自己付午餐的錢,是嗎?

卡爾:不,是我的朋友。

莎莉:那妳確定妳在這裏的時候有從口袋裏拿出錢包嗎?

卡爾:不,我不確定。但是我通常坐下來的時候會拿出錢包。

坐在上面不舒服。所以我壹般放在桌子旁邊。

莎莉:也許妳來這裏之前就弄丟了。或者妳把它忘在家裏了。

卡爾:我想它不在家裏。我想我出門的時候還帶著它。

但是我該怎麽辦呢?

莎莉:嗯,妳應該做的第壹件事是確定它不在家裏。

然後,如果不是,妳需要打電話給妳的信用卡公司,取消妳的卡。

接下來,妳需要更換妳丟失的任何東西,妳的駕照,諸如此類的東西。

卡爾:我應該報警嗎?

莎莉:如果妳想,妳可以。但是警察通常不會對丟失的錢包采取任何措施。

卡爾:嗯。我回家看看。也許妳是對的。可能在家裏。

莎莉:很抱歉我們找不到,先生。

卡爾:謝謝妳的幫助。

卡爾:妳好,打擾壹下。

莎莉:是的,我能幫妳嗎?

卡爾:妳記得我嗎?我壹小時前剛在這裏吃過午飯。

莎莉:我當然記得妳。

卡爾:我把錢包掉在這裏了。

莎莉:不可能,真的嗎?我沒看見。

卡爾:真的嗎?妳沒找到妳的錢包?

莎莉:沒有。妳想和我壹起吃飯嗎?

卡爾:好的。不在這裏,不在地上。

我們離開後這張桌子有人嗎?

莎莉:不,它總是空的。

卡爾:我不知道這是怎麽發生的。

莎莉:先生,我記得是妳的朋友付的帳。

妳沒付午餐費,是嗎?

卡爾:是的,我朋友付的錢。

莎莉:妳確定妳在這裏從口袋裏拿出過錢包嗎?

卡爾:我不確定。但是通常當我坐下的時候,我會拿出我的錢包。

坐在上面不舒服,所以我壹般放在桌子旁邊。

莎莉:也許妳來這裏之前把它弄丟了,或者妳把它忘在家裏了。

卡爾:我想它不在家裏。我記得我出門的時候帶著它。

我該怎麽辦?

莎莉:首先,妳必須確定它不在家裏。

如果沒有,妳應該打電話給信用卡公司取消妳的信用卡。

接下來,妳要補辦丟失的證件,比如駕照等等。

卡爾:我應該報警嗎?

莎莉:如果妳想,妳可以。但是警察通常不處理丟失錢包的案件。

卡爾:我會回家找找看。也許妳是對的。可能在家裏。

莎莉:對不起,我們找不到,先生。

卡爾:謝謝妳的幫助。

崔西:嗯,我很高興妳終於回來了。我想知道發生了什麽事。

莎拉:我覺得有點傻。

崔西:為什麽?

莎拉:我們回來的時候迷路了。我想我還不太了解這個城鎮。

崔西:妳迷路了。妳開玩笑吧!

莎拉:沒有。我們在某個地方拐錯了彎。

約瑟夫根本不了解這個鎮。所以我開始給他指路。

但是我真的不知道我們在哪裏。所以我們迷路了。

崔西:妳應該打電話的。

莎拉:我知道我可以的。但是最後我們問了壹個人我們在哪裏。

崔西:妳已經走了兩個小時了。妳怎麽會迷路這麽久?

莎拉:猜猜我們最後去了哪裏。

崔西:我不知道。在哪裏?

莎拉:當我們最終決定問別人時,他們告訴我們我們在田莊。

崔西:格蘭奇菲爾德!妳在格蘭奇菲爾德?

那是壹個完全不同的城鎮!妳怎麽能開車去壹個完全不同的城鎮?

莎拉:我不知道。

我們問的那個人必須告訴我們回到這裏的路。

崔西:格蘭奇菲爾德離這裏有十幾英裏遠。

莎拉:我知道是這樣。我不知道這是怎麽發生的。

崔西:嗯,也許我有。

莎拉:什麽?

崔西:也許我知道它是怎麽發生的。

莎拉:怎麽做?

崔西:妳忙著看約瑟夫,沒註意看路。

莎拉:哦,妳是這麽想的,嗯?

崔西:是的,我也是這麽想的。

也許下次妳和他出去買雜貨時,妳會迷路更久。

也許六個小時左右。

莎拉:妳知道嗎,崔西?

崔西:什麽?

莎拉:我希望如此。我真的希望如此。

崔西:哈哈!看到了嗎?我猜對了。妳根本沒有看路。

莎拉:不,我沒有。約瑟夫開車的時候很難看路。

崔西:我很高興妳終於回來了。我還在想到底發生了什麽。

莎拉:我覺得自己很蠢。

崔西:為什麽?

莎拉:我們回來的時候迷路了。我不熟悉這個城鎮。

特蕾西:妳迷路了。妳開玩笑吧!

莎拉:沒有。我們在某個地方拐錯了彎。

約瑟夫對這個城鎮壹點也不熟悉,所以我開始帶路。

但是我真的不知道我們在哪裏,所以我真的迷路了。

崔西:妳可以打電話。

莎拉:我知道,但最後我們還是問了別人。

崔西:妳已經出去兩個小時了。妳怎麽會迷路這麽久?

莎拉:猜猜我們在哪裏。

崔西:我不知道。在哪裏?

莎拉:當我們最終決定問別人時,他們說我們在農村。

崔西:農村!妳到達了農場村?

那是壹個完全不同的城鎮!妳是怎麽開車到壹個完全不同的城鎮的?

莎拉:我不知道

我們問的那個人讓我們走高速公路回到這裏。

崔西:這個農村離這裏有十多英裏。

莎拉:我知道。我不知道這是怎麽回事。

崔西:也許我知道。

莎拉:什麽?

特雷西:也許我知道這是怎麽發生的。

莎拉:這是怎麽發生的?

特蕾西:妳忙著看約瑟夫。妳沒有註意看路。

莎拉:妳是這麽想的嗎?

崔西:是的,我想是的。

也許下次妳和他壹起去雜貨店購物,妳會迷路更久。

也許六個小時。

莎拉:妳知道嗎,崔西?

崔西:什麽?

莎拉:我希望如此。我真的希望如此。

崔西:哈哈!看到了嗎?我是對的。妳甚至都沒看路。

莎拉:我沒有看路。約瑟夫開車的時候真的很難看清路面。

尼克:打擾壹下。

艾麗斯:是嗎?

尼克:我以前從未用過這個地方。

妳能告訴我需要做些什麽嗎?

艾麗斯:妳只是把兩毛五的硬幣放進機器裏。很簡單。

尼克:是的,但是...良好的...

艾麗斯:什麽?

尼克:我如何使用這些機器?

艾麗斯:妳是什麽意思?

這些是洗衣機。那邊那些大東西是幹衣機。

尼克:我明白了。機器裏有肥皂嗎?

艾麗斯:不,當然不是。妳必須放肥皂進去。妳帶肥皂了嗎?

尼克:沒有。我沒有肥皂。

艾麗斯:嗯,妳可以從那邊的自動售貨機買壹些。

尼克:謝謝。

尼克:好的。我有肥皂。

艾麗斯:我的天啊!妳真的買了很多。妳為什麽需要這麽多?

尼克:我不知道。我希望我的衣服是幹凈的。

艾麗斯:但是妳不能用這麽多。

這臺機器洗不掉肥皂。

尼克:哦。我想我不知道。我以前從未洗過衣服。

艾麗斯:什麽?妳說妳以前從來沒有洗過衣服嗎?

尼克:是的。

艾麗斯:在妳的生活中?妳在開玩笑嗎?從來沒有?

尼克:沒有。從來沒有。

艾麗斯:我真不敢相信。這怎麽可能呢?妳幾歲了?

尼克:我十九歲。

艾麗斯:但是妳怎麽能十九年不洗衣服呢?

尼克:我媽媽總是這樣做。

艾麗斯:是的,我媽媽也幫我洗衣服。

但是當我十二歲的時候,我開始自己洗衣服。

尼克:我知道這個事實。

美國孩子更獨立。他們為自己做得更多。

但是我來自臺灣。在臺灣,孩子們必須非常努力地學習。

所以母親為孩子們做壹切。

這位母親希望她的孩子在學校取得好成績。

所以我從來沒有洗過衣服。妳不應該為此嘲笑我。

艾麗斯:我沒有嘲笑妳。但是讓我問妳壹件事?

尼克:什麽?

艾麗斯:妳在這裏怎麽生存?

我是說,如果妳不能為自己做任何事。

如果妳不會做飯,如果妳不會洗衣服,如果妳不會打掃房間。

妳怎麽能壹個人生活?

尼克:我不知道。很難。但是我必須學習。

艾麗斯:嗯,我會幫妳學習如何使用這些機器。

尼克:謝謝。我叫尼克。

艾麗斯:我是艾麗斯。我想今天我得做妳的媽媽了。

尼克:謝謝,媽媽。謝了。

尼克:對不起。

艾麗斯:怎麽了?

尼克:我從未去過這個地方。

妳能給我壹些建議告訴我該怎麽做嗎?

艾麗斯:妳所要做的就是把兩毛五的硬幣放進機器裏。很簡單。

尼克:是的,但是...嗯...

艾麗斯:什麽?

尼克:但是我如何使用這臺機器呢?

艾麗斯:妳是什麽意思?

這些是洗衣機。那些大家夥是幹衣機。

尼克:我明白了。機器裏有肥皂嗎?

艾麗斯:不,當然不是。妳需要加肥皂。妳帶肥皂了嗎?

尼克:沒有,我沒帶肥皂。

艾麗斯:嗯,妳可以在那邊的自動售貨機上買到。

尼克:謝謝妳。

尼克:好的,我有肥皂。

艾麗斯:我的天啊!妳真的買了很多。妳為什麽需要這麽多?

尼克:我不知道。我希望我的衣服是幹凈的。

艾麗斯:但是妳不能用這麽多。

洗衣機洗不掉這麽多肥皂。

尼克:哦,我不知道。我從來沒有洗過衣服。

艾麗斯:什麽?妳說妳從來不洗衣服?

尼克:沒錯。

艾麗斯:在妳的生活中?妳在開玩笑嗎?從來沒有?

尼克:沒有。從來沒有。

艾麗斯:我真不敢相信。這怎麽可能呢?妳幾歲了?

尼克:我十九歲。

艾麗斯:但是為什麽妳活了十九年卻從來不洗衣服呢?

尼克:我媽媽幫我洗的。

艾麗斯:是的,我媽媽也幫我洗衣服。

但是當我十二歲的時候,我開始自己洗衣服。

尼克:我知道事實。

美國孩子更獨立。他們自己做許多事情。

但是我來自臺灣省。在臺灣省,孩子們必須非常努力地學習。

所以母親幫助孩子們做所有的事情。

這位母親希望她的孩子在學校取得好成績。

所以我從來不洗衣服。妳不應該嘲笑我。

艾麗斯:我沒有嘲笑妳,但是讓我問妳壹件事?

尼克:這是什麽?

艾麗斯:那妳在這裏怎麽生存?

我是說,如果妳自己什麽都做不了。

不會做飯,就吃飯,洗衣服,收拾屋子。

妳壹個人是怎麽生活的?

尼克:我不知道,這很難,但我必須學。

艾麗斯:嗯,我會教妳如何使用這些機器。

尼克:謝謝妳。我叫尼克。

艾麗斯:我是艾麗斯。我想今天我會是妳的媽媽。

尼克:謝謝妳,媽媽。謝謝妳。

傑森:太熱了。我不確定我還能走多遠。

克裏斯:哦,來吧。妳沒那麽老。

我想去猴島看猴子。

傑森:什麽?這裏有猴子島嗎?真的嗎?

克裏斯:當然了。

這是壹個極好的動物園。這裏有各種各樣的猴子。

傑森:太好了。我們走吧。我喜歡猴子。所以我開始和妳約會。

克裏斯:妳今天很有趣。

至於我,我壹直喜歡野豬和犀牛。

我喜歡它們的味道。也許這就是我選擇妳的原因。

傑森:我希望我們能在什麽地方喝到好的冰咖啡。

如果動物園裏有星巴克不是很棒嗎?

克裏斯:是的。

然後我可以給妳買幾杯濃咖啡,妳就可以翻過柵欄進獅子籠了。

我再也不用擔心妳了。

傑森:哈哈哈。嘿,看那只北極熊。

克裏斯:哦,太糟糕了。

傑森:是的,我真不敢相信他們讓他這樣暴露在陽光下。是不是太熱了?

克裏斯:真悲哀。有時候我覺得動物園應該比他們更好地對待動物。

看看他們給他的空間。這還不夠。

傑森:不,不是的。他們應該把他關在室內空調裏。

他們應該給他壹個漂亮的魚缸,每天給他新鮮的海豹肉。

他們應該讓他每隔幾天喝壹杯冰咖啡。

克裏斯:妳又在想妳自己了。總是這麽自私。

傑森:我為那只熊感到難過。跟他壹樣,我也是太熱了。

我和他現在應該在壹個寒冷的荒野裏。

我們都厭倦了南加州。

克裏斯:妳真的想搬走嗎?去阿拉斯加?

傑森:是的,等我畢業的時候。我會搬離加州。那是肯定的。

我會帶上這只熊。我們將在阿拉斯加開壹家冰咖啡咖啡館。

他會為顧客表演魔術,而我會煮咖啡。

這將是壹個巨大的成功。

克裏斯:妳是個小醜,傑森。妳只是壹個小醜。

傑森:謝謝妳。我尊重小醜。謝謝您們。

猴島在哪裏?

克裏斯:這邊走。跟我來。

傑森:太熱了。我不確定我是否能走路。

克裏斯:哦,得了吧,妳沒那麽老。

我想去猴島看猴子。

傑森:什麽?這裏有猴島嗎?真的嗎?

克裏斯:當然。

這是壹個很棒的動物園。他們有各種各樣的猴子。

傑森:太好了。我們走吧。我喜歡猴子。所以我才開始和妳約會。

克裏斯:妳今天很有趣。

對我來說...我壹直很喜歡野豬和犀牛。

我喜歡它們的味道。也許這就是我選擇妳的原因。

傑森:我希望我們能從哪裏買到好的冰咖啡。

如果動物園有星巴克咖啡店不是很棒嗎?

克裏斯:是的,

然後我可以給妳買些濃縮咖啡,讓妳爬過柵欄進獅子籠。

我再也不用擔心妳了。

傑森:哈哈。嘿,看那只北極熊。

克裏斯:哦,那太多了。

傑森:是啊,我真不敢相信他們就這樣把它放在太陽底下。是不是太熱了?

克裏斯:真悲哀。有時候我覺得對動物更好。

看看他們給它的空間。這還不夠。

傑森:不,不是。他們應該把它放在空調房裏,

給它壹個水池遊泳,每天提供新鮮的海豹肉。

他們應該每隔幾天給它壹杯冰咖啡。

克裏斯:妳又在想妳自己了。妳總是這麽自私。

傑森:我為那只熊感到難過。就喜歡,感覺太熱了。

他和我-我們現在應該在壹個寒冷的荒地裏,

我們都厭倦了南加州。

克裏斯:妳真的想搬出去嗎?搬到阿拉斯加?

傑森:是的,我畢業的時候。我會搬出加州,這是肯定的。

我會帶上這只熊,我們會在阿拉斯加開壹家冰鎮咖啡店。

它可以為客人表演戲法,我來煮咖啡。

這肯定會很受歡迎。

克裏斯:傑森,妳真是個小醜。妳只是壹個小醜。

傑森:謝謝妳。我尊重小醜。謝謝您們。

猴島在哪裏?

克裏斯:這邊走。跟我來。

查理:不好意思。妳旁邊的座位上有人嗎?

安琪拉:不,我不這麽認為。

查理:妳介意我把夾克放在那裏嗎?

安琪拉:不,沒問題。

安琪拉:妳是美國人嗎?

查理:是的。妳呢?

安琪拉:不是。我來自臺灣。妳看不出來嗎?

查理:嗯,妳知道,有很多華裔美國人。

妳的英語很好。妳聽起來像美國人。

安琪拉:我不這麽認為。妳在奉承我。

查理:不,真的。只能聽出壹點點口音。

安琪拉:妳要飛回家嗎?

查理:嗯,是的。實際上,我要回去看看。

安琪拉:妳去臺灣旅遊了?

查理:不,我要回美國去看看。

我來自美國,但是我現在不住在那裏。我住在臺中。

安琪拉:真的嗎?妳住在臺灣!

查理:是的。為什麽不呢?

安琪拉:我可以問妳在臺灣做什麽工作嗎?

查理:當然。我在壹所大學教歷史。妳聽說過東海大學嗎?

安琪拉:當然。這是壹所好學校。妳在臺中住了多久?

查理:我已經在臺中住了兩年了。

所以這是我第二次回美國。

我每年回去壹次看望我的家人。

安琪拉:住在臺灣對妳來說壹定很奇怪。

查理:不,壹點也不奇怪。

妳知道,許多臺灣人也移居美國。

妳認為這對他們來說很奇怪嗎?

安琪拉:沒有。嗯,我不知道。

但是臺灣太擁擠了。妳不懷念美國的生活嗎?

查理:有些事情我很懷念。但是我喜歡中國菜。

我覺得臺灣人真的很好客。

另外,我是在洛杉磯長大的,所以習慣住在人多的地方。

妳為什麽要去美國?

安琪拉:我要去紐約看我妹妹。她在藝術學校。

我以前從未去過紐約。我有點害怕。

查理:為什麽?

安琪拉:嗯,我知道那裏很多人都有槍。我想可能不太安全。

查理:別擔心。

妳姐姐住在那裏。她可能知道鎮上哪些地方妳不該去。

的確,在美國大城市有壹些危險的地方。

但是如果妳姐姐住在那裏,她壹定已經很了解這個城市了。

安琪拉:是的,我不是真的害怕。也許只有壹點。

查理:不要相信妳在電視上看到的。妳在紐約會玩得很開心的。

妳想看什麽東西?

安琪拉:我想去參觀博物館,還想去購物。

查理:博物館很棒。還有購物!

嗯!我相信妳會在那裏花很多錢。

安琪拉:嗯。我希望不會。

查理:對不起,妳旁邊有人嗎?

安琪拉:不可能。

查理:妳介意我把夾克放在那裏嗎?

安琪拉:沒問題。

安琪拉:妳是美國人嗎?

查理:是的,妳呢?

安琪拉:我來自臺灣省,妳看不出來嗎?

查理:妳知道,在美國有很多中國人。

妳的英語很好。妳聽起來像美國人。

安琪拉:不可能,妳過獎了。

查理:是真的。我只聽出壹點口音。

安琪拉:妳要回家嗎?

查理:是的,事實上,我要回去拜訪我的親戚。

安琪拉:妳是去臺灣省探親嗎?

查理:不,我要回美國看望我的親戚。

我是美國人,但我現在不住在那裏。我住在臺中。

安琪拉:真的嗎?妳住在臺灣省!

查理:沒錯。為什麽不呢?

安琪拉:我可以問壹下妳在臺灣省的工作嗎?

查理:當然。我在壹所大學教歷史。妳知道東海大學嗎?

安琪拉:當然,這是壹所好學校。妳在臺中住了多久?

查理:我已經在臺中住了兩年了。

這是我第二次回到美國。

我每年回去看望我的親戚壹次。

安琪拉:妳住在臺灣省壹定很不舒服,對嗎?

查理:壹點也不。

許多來自臺灣省的人也搬到了美國。

妳覺得他們也不習慣嗎?

安琪拉:我不知道。

但是臺灣省很擁擠。妳不懷念美國的生活嗎?

查理:在某些方面我很想念中國,但是我非常喜歡中國食物。

我認為臺灣人真的很好客。

況且我在加州洛杉磯長大,早就習慣了人口密集的地方。

妳在美國做什麽?

安琪拉:我要去紐約看我姐姐。她在藝術學校。

我沒去過紐約,有點害怕。

查理:為什麽?

安琪拉:那裏很多人都有槍。我覺得不安全。

查理:別擔心!

妳姐姐住在那裏。她可能知道哪裏不能去。

美國大都市有些地方真的很危險。

但是妳姐姐住的地方,她壹定非常了解這個城市。

安琪拉:我不是真的害怕,也許有壹點。

查理:別相信妳在電視上說的話。