親愛的王安石,請開導我:謝謝妳昨天的忠告。我個人認為,我們與石軍長期以來壹直保持著良好的接觸,但在討論政治事務時,我們經常出現分歧。(這是因為我們的政治主張和方法大多不同。
雖然很不情願的想勸幾句,但最後肯定不會被妳理解,所以幹脆給妳回信,不再壹條壹條的辯解。後來考慮到妳壹直很看重我,對我也很好,我在通信上應該不會馬虎,所以我現在就把這麽做的原因詳細告訴妳。我希望妳看完之後能理解我。
大概學者爭論的是名氣是否符合現實。成名符合現實後,世界上沒有人會阻止他。妳現在來教訓我的是,我的行為觸犯了官員的權威,惹起了事端,積財與民爭利,不接受意見,因此引起了天下人的反感和指責。
但我認為,接受皇帝的命令,在朝廷公開商議制定法規並在朝廷修改,交由有關部門官員執行,不算侵犯官權;模仿始皇帝的賢明政治,用以立善除弊。這不是來搗亂的;管理國家財政不是搶錢;駁斥不實之詞,指責漢奸小人,並不是拒絕聽取意見。至於那麽多的怨恨和詆毀,本來就應該是這樣的。
這可不是人們習慣得過且過,得過且過的日子。大部分士大夫都把逢迎他人,不管國家大事,當做壹件好事。(因此)陛下想改變這種(不好的)風氣,所以我不想估計對手的數量,想幫助陛下抵禦這股勢力。(這樣)那那些人為什麽不(對我)大驚小怪?
盤庚遷都的時候,連老百姓都有怨言,而且(而且)不只是朝廷的士大夫反對。潘庚不會因為有人討厭他而改變計劃;(這是他)考慮到(遷都)合理,然後堅決行動;我覺得這沒什麽好後悔的。
如果妳真的因為(我)在位時間長,沒能幫陛下做大事,造福這些百姓而責怪我,那我承認我有罪;如果說我們現在應該無所事事,墨守成規,那我是不敢學的。
沒有機會見到妳,萬分敬仰!
作品簡介及賞析《答司馬建議》摘自北宋文學家王安石的《臨川先生文集》。在文章中,作者對司馬光提出的“侵官、滋事、征利、拒諫、怨謗”五項罪名逐壹進行了駁斥,並對士大夫階層的因循守舊進行了批判,表明了其堅持變法的決心。言辭犀利,針鋒相對,是古代著名的反駁之壹。
全文的立論是針對司馬光指責新法“侵官、生事、征利、拒諫、招怨”,指出儒者之爭在於名與實。名正言順,世態炎涼。這說明改革是正確的。司馬光的攻擊是不真實的,都是謬論。文章對司馬光的歪理邪說逐壹進行了駁斥,揭示了其保守腐朽的本質,表明了作者堅持改革、不為流言蜚語所動的決心。