SOC讓妳的主人教妳,因為涉及的東西太多了,包括生產區、服務區和獨立區。生產區包括“油炸區、油炸區、後區、裹粉位(也叫翅位)、起爆和收集”,服務區包括收銀臺、C線和runner3。獨立的區域是薯片攤和大廳。每個區域都分為早餐和晚餐的SOC,有些地方還會有停課的SOC(例如後面的區域)。特殊SOC是服務區變更和生產區變更的SOC,以及培訓師和接待員的SOC,因此有很多。如果不能,再問我壹次足球。
至於英語,如果妳敲桌子,那就是收銀員。妳需要用英語和客人交流。事實上,簡單的幾句話就足夠了。
例如,如果壹個外國人來了,妳把菜單遞給他並說“菜單?”無論如何,我不習慣說我能幫妳什麽嗎
他會收到菜單並給妳看妳想要什麽。如果妳指的是漢堡,問他“只吃漢堡還是套餐?”那是指漢堡還是套餐?如果妳說只有伯傑,問他“在這裏吃還是帶走?”或者改成去外賣,意思是在這裏吃或者帶走。如果妳說肉,這意味著妳想要壹份套餐,所以妳問:“中號還是大號?”它的意思是中或大份套餐,因為麥當勞現在沒有小份套餐。然後妳可以請他在這裏吃或者帶走。當然,妳也可以問他“就這些嗎?”在這裏吃或帶走之前。這意味著這就是全部嗎?如果妳想要更多,把菜單給他。
小號是小號,中號是中號,大號是大號。
關於店內食品的其他詞語將在該頁面上顯示。然後有些外國人要雞汁,就是麥香雞的醬。他會說,“我能要些蛋黃醬嗎?”這時候妳需要回過頭說壹句“雞汁!”,然後遞給收藏的壹個被套~ O(∩_∩)O ~,我記得有壹次壹個外國人問我蛋黃醬的中文怎麽說,我教了他之後,他沖著我們喊:“雞汁,雞汁,我要雞汁”,很有意思。
事實上,與外國人交流並不難。只要幾個簡單的英語單詞就夠了。畢竟只是點餐,但要註意禮貌用語。