網絡社交必備英語詞匯大集合
poke: 戳,社交網站上常用的和朋友問候的壹種方式。如果妳在社交網站上"戳"別人壹下,打個招呼,就可以說成是poke someone。, itter: 壹個用戶可以經由手機短信,電子郵件,即時通訊,或 Twitter 網站來更新的微型社交網絡。, blog: 博客, social neorking: 社交網絡, online munity: 網絡社區, create a personal profile: 註冊個人信息, online marketplace: 網上市場, google: 谷歌搜索引擎,現在也用來做動詞表示在網上搜索信息。Have you googled someone lately?, newbie: 新人,新手。記住這可是這個詞的正確拼法,其他不規則的拼寫往往帶有貶義,最好不要用。, bump/bump up: 頂。看到壹個好帖子、好提議,忍不住要 "頂"壹下,就是用的這個詞啦!妳可以來個簡單的"Bump!", 或者完整的"I'm going to bump the thread (up)。", troll: 可以指發惡意帖進行挑釁、使正常的討論無法繼續的行為,也可以指"潛水"(就是"只看帖不回帖")。它還可以當名詞, 指幹上述勾當的人。另外,"潛水"最常用的是lurk,"潛水員"就是lurker。 troll雖然也有這層意思,但不常用。, flame: 指論壇成員在發生意見分歧後上升到人身攻擊的行為。, hacker: 黑客,電腦入侵者與破壞者,以進入他人防範嚴密的計算機系統為壹大樂趣。, spam: 垃圾郵件,也可以用作動詞,例如:It is illegal to spam Inter users with unsolicited mercials。(不征求互聯網用戶同意而發送商業廣告等垃圾郵件是非法行為。), FAQ: 常見問題解答,frequently asked questions的縮寫。, My o cents: 意思相當於my opinion/take on this issue,往往可以起到避免紛爭的作用。比如,在表達完自己對某個問題的看法後, 妳可以說壹句:Just my 2 cents. 潛臺詞就是:May or may not be right. Others may or may not agree。, post: 帖子,是用戶發表的壹篇文章(A post is a single public message by a user. )。可以是壹個new subject(新的主題), 也可以是對已有topic的回復。, BBS: Bulletin Board System,公告牌系統或電子公告板。用戶可以通過公告牌發布消息,也可以給某壹特定的人或壹組用戶發送信息。, Use: 新聞論壇,user neork的縮寫,是全世界最大的電子布告欄系統。, NewsGroup: 新聞組,通過Inter的電子郵件發表個人關於某個問題的觀點和看法。這些信息以電子郵件的方式發送到某個新聞組服務器(News Server),並以不同的新聞組名組織起來。然後由這個服務器再通過Inter向世界各地的新聞組服務器傳送。, RSS: 也叫聚合RSS,在線***享內容的壹種簡易方式,是really simple syndication的縮寫。