意思是:久居閨閣不堪,無所事事打發好春光,我期待漂泊的文人也要和我壹樣憐惜嘆息者。
據說張生從和尚那裏得知鶯鶯小姐每天晚上都去花園燒香。夜深人靜的時候,月亮很清,和尚們都睡著了。張生來到後花園,偷看年輕的女士燒香。然後他朗誦了壹首詩:“月色融於夜,春日花影無聲;我怎麽能面對喧囂,看不到月亮裏的人呢?”盈盈也馬上唱了壹首:“桂蘭寂寞久了,與她的春天無關;那些被期望唱歌的人應該得到同情。”
擴展數據
《西廂記》成書於元稹、大德年間(1295~1307)。整部劇講述了學者張生(張君瑞飾)和郭襄·崔鶯鶯小姐在媒人的幫助下,沖破孫飛虎、崔木和鄭恒的阻礙,最終結婚的故事。
該劇具有強烈的反封建禮教色彩。作者寫的是年輕人對愛情的渴望,抑制不住的正當的感情和欲望,年輕人自己的意願和父母的意願之間的沖突。表達了“願天下眾生皆成壹家”的愛情觀。
整個戲劇體系氣勢磅礴,八折演出壹個完整的故事需要五本書,這在古代雜劇中並不多見。情節節引人入勝,生動傳神,文采橫溢,極富詩意。
《西廂記》提出了“天下有情人終成眷屬”的命題,具有更加鮮明的反封建禮教、反封建婚姻制度的主題。
歷代文人對《西廂記》尤其青睞,現在明清版本已有100多個,是古典劇目中最高的。拉丁語、英語、法語、德語、俄語、意大利語、日語等。已被翻譯,影響世界各地。
百度百科-崔鶯鶯在西廂等月亮