當前位置:名人名言大全網 - 經典說說 - 永遇樂《夕陽熔金》詩歌翻譯賞析

永遇樂《夕陽熔金》詩歌翻譯賞析

永恒的幸福夕陽融金出自宋代詩詞三百首,其詞人是宋代詞人李清照。他的古詩全文如下:

妳是怎麽認識他的,春天會在哪裏回來?見面敬酒。少年厭世,西湖長結。不回頭,細雨斷橋,憔悴人歸。東風舊如舊。問柳浪能否記起之前的桃花,花兒是否又認出了郎。

留在這裏,匆匆離開妳的韭菜。前天晚上,天還很晚的時候。深杯到* * *歌聲滑,濕春衫半袖。空眉緊皺,前看白發,似乎人人都有。分離手柄。嘆笑紙,狂樂。這個什麽時候再見面?

永遠的幸福夕陽融金是宋代女詞人李清照的作品,是作者晚年的作品。相比之下,此詞描寫北宋都城汴京和南宋都城臨安元宵節的場景,是為了表達對祖國的思念,含蓄地表達對竊取和平的南宋統治者的不滿。第壹部電影描寫了元宵節生活在異鄉的悲傷心情,著重表現了客觀現實的歡樂與她主觀心情的悲傷之間的反差;下壹部著重描寫作者在穿越南方之前,在汴京過元宵節的快樂心情,以對比當下的淒涼景象。全詩語言極其簡潔,化俗為雅。沒有悲傷,但悲傷無以言表。它委婉含蓄地表達了壹個人內心的巨大悲痛,堪稱壹首偉大的詩篇。

給…作註解

(1)怨吹梅花笛:梅指樂曲《梅花落》,用笛子吹奏,聲音悲涼。

(2)第二名:這是眨眼的意思。

⑶汽車寶馬:指貴族婦女乘坐的裝飾華麗的汽車司機。

(4)中州:中土中原。這裏指的是北宋都城汴京和河南開封。

5.3月5日:15日。這裏指的是元宵節。

[6]鋪祖母綠冠:用祖母綠羽毛裝飾的帽子。雪柳:潔白如柳葉的頭飾;素絲銀紙頭飾(歲時見《廣紀》卷十壹)。這兩句話講的是北宋元宵節婦女時興的妝飾。

(7)集群區:集群,意為聚集。戴在頭上就戴上。吉初:漂亮,完整,漂亮。粗帶和雞雛是宋代的方言,指插在頭上的各種飾物。

翻譯

夕陽是金色的,像熔化的金水,晚霞是藍色的,像碧玉壹樣明亮。風景這麽美,可我現在在哪裏?新柳葉似青煙,梅花落簫聲有苦。春天的氣息已經暴露。但是我們怎麽知道元宵節這種和諧的天氣不會有風雨呢?那些酒友、詩友坐著華麗的車馬前來迎接,我只能禮貌地回應,因為心裏壓抑著,煩躁著。

記得在汴京的繁華歲月裏,閨房裏有很多閑情逸致,特別註重正月十五。帽子上鑲著玉珠,身上披著金絲扭成的雪柳,都是花枝招展。現在的我面容憔悴,頭發蓬松,無心梳理。我更害怕晚上出門。還不如從窗簾下聽聽別人的笑聲。

做出贊賞的評論

第壹部電影是關於今年的元宵節。“晚霞融金,暮雲合在壹起”著重描繪元西絢爛的晚霞景象,描寫晚霞的光輝,如熔金,壹片紅彤彤,明艷奪目;傍晚的雲被壹輪如玉的滿月所環繞。兩句工整,文字優美,形象飛揚。但是那句“人在哪裏?”隨之而來的是壹聲充滿困惑和痛苦的嘆息。它包含了詩人從現在到過去,從過去到現在的思想活動。身處表面上依然熙熙攘攘的臨安,恍惚間回到了“中州鼎盛時期”,但很快意識到這只是壹時的錯覺,也因此不由自主地感嘆“人在哪裏?”這是壹個身心交瘁的人在壹個似曾相識的場景前的臨時情緒活動。看似突兀,實則內涵豐富,耐人咀嚼。“染柳煙,吹梅笛怨,妳懂什麽春!”三句話,轉而寫出初春的景象:在濃濃的霧靄影響下,楊柳的顏色似乎更深了;笛子奏出秦梅花落的哀婉曲調,春天先開的梅花已經雕零。我面前的春天是多少?“多少”是壹個不定詞,具體使用時,意思往往側重於少。“妳對春天了解多少”其實是說春天還很淺。詩人並沒有說梅花已經枯萎,而是說“吹起了梅笛”,以表達對故都的思念之情。正因為如此,雖有“染柳煙濃”的春色,但只覺得春意少了些。

“元宵節,與天氣和諧,難道沒有風雨嗎?”謝謝妳的描述。節日美好的時候,本該玩得開心,卻突然來了個轉折。難道壹眨眼就沒有風雨了嗎?這種突如其來的“悲憤交加”的心理狀態,深刻地反映了詩人多年的漂泊處境和深深的民族悲劇與家族憂患所形成的“來迎他,賞車寶馬,謝他酒詩”的特殊心境。雖然詩人的晚景慘淡,但因為她出名的家世,臨安城裏還是有壹些貴女開著寶馬車邀請她參加元宵節的詩酒節。她出於孤獨的心情,婉言謝絕了。這些看似平淡的句子,恰恰揭示了詩人受難後近乎冷漠的心理狀態。

“中州風華正茂,閨閣閑適。記得重點三五。”從今天最後壹部電影的寫作到回憶過去。中州,原指今河南之地,特指這裏的汴京;5月35日,元宵節。回望汴京盛世,閑暇時間充裕,元宵節最重要。“鋪綠冠,撚金雪柳,簇帶爭楚。”當晚,同閨房的閨蜜們戴上了鑲嵌著翠鳥羽毛的時髦帽子,還有扭金線做的雪柳,整整齊齊地戴上,就去玩了。這些詞集中體現了當年的刻意打扮,既契合了少女的特點,又充分體現了當時對觀光的無憂無慮的興趣,也從側面反映了汴京的繁華生活。以上六句回憶往事,語氣輕松歡快,多用當時的俗語,像是少女的聲音。

然而,昔日的繁華與歡樂早已是壹個無法追尋的夢。“現在我很憔悴,刮風結霜,晚上不敢出門。”詩人在經歷了國破家亡、丈夫親人亡故的痛苦後,不僅從壹個經濟利益紮堆的姑娘變成了壹個面容憔悴、頭腦冰霜的老太婆,而且也變老了,晚上無聊得不敢出門。“鼎盛”與“當下”兩種完全不同的心境,從側面反映了金兵南下前後兩個完全不同的時代,相隔壹片廣闊天地的詩人的生活境遇,以及他們的詩人內心所投下的巨大陰影。

“不如聽人在簾下笑。”詩人壹方面擔心面對元宵節會觸動今昔的風風雨雨,加深內心的痛苦;另壹方面,又懷念過去元宵節的盛況,想在這黃昏的繁華裏看舊夢,給自己沈重的心壹點安慰。這種矛盾心理看似透露著她對生活的向往,骨子裏卻蘊含著無限的孤獨和悲傷。面對熙熙攘攘的現實,她只能隔著窗簾和笑聲談舊夢。

在藝術上,此詞既運用了今昔對比、美景悲涼的手法,又有意識地將樸實傳神的口語與書面語交織在壹起,產生了雅與俗相結合、俗中見雅、不避俗的特殊語言風格。這首詞的藝術感染力如此之強,以至於南宋著名詩人劉辰翁每次吟誦這首詞都會“為之落淚”。