實際上.....這是字幕組的個人喜好。原文不是這樣寫的。原文大概是我對那個沒有足夠的耐心,就是我沒有那個耐心,或者說我的忍耐力是有限度的。我的耐心是有限的。
不過,我覺得西方人要表達這個意思,也沒那麽啰嗦。最多就是像fuck,shit(走開)和God Damnit,或者兩個最常用,最簡潔,最享受的用法就是FUCK和SHIT。
另外,如果妳只是想知道如何把這句話翻譯成英文,我給妳壹個建議:神(佛)會被震怒的!