當前位置:名人名言大全網 - 勵志格言 - 在深圳中央書店尋找英文原版作品

在深圳中央書店尋找英文原版作品

昨天,我又帶兒子去了中央書城。

小家夥找到喜歡的書後,靜靜地看了很久。我事先告訴他,我會每隔二十分鐘左右來看他。我回去看過他幾次,他還在原地看書。再三叮囑後,我獨自去找自己喜歡的書。

不知道過了多久。把書店每個角落的書都看完了,終於在壹個顯眼的書架上看到了我要找的書,只有壹小塊:英文原版。

沒有明顯的書目和分類,只有壹欄好像放了很多年的書。好像很少有人看書,數量也不多。好吧!遠不如預期。

相比南山書店,選擇更少。但值得壹提的是,書的價格真的很便宜,比正常的中文翻譯便宜多了。

壹本《羅密歐與朱麗葉的悲劇》只賣11元,那個小?王子》15元。其他如《浮士德》、《月亮六便士》、《呼嘯山莊》等。也都在20左右,比大部分英文原著70到65,438+000便宜很多。打開壹看,最新的印刷時間是2020年左右,並不是舊書。

書不大,是普通書的壹半。看解釋,都是原文,沒怎麽改動。

看到這些書,我自然喜出望外。因為選項有限,最後只選了5本,壹共83元。

在我心裏,我壹直渴望讀英文原著。雖然早期寫的壹些書是古英語,很難讀,但比大多數蹩腳的中文翻譯好多了。

前幾天去圖書館借了幾本2000年以前翻譯的經典英文書。當我翻閱它們的時候,真的很頭疼。有時候,我在想,是不是我的語文閱讀水平出了問題。為什麽壹定要用難懂晦澀的詞來翻譯非常簡單易懂的詞?而且很多比直接從參考書上翻譯過來的還要混亂。

想想看,幾十年前的翻譯水平也不能苛刻。也許,只是我不習慣幾十年來的中文表達。別人辛辛苦苦翻譯出來的作品,我怎麽能這麽挑剔和批判呢?如果實在不行,那就自己翻譯試試。想想就不得不放棄。

如果妳這麽挑剔,那就試試看原著吧。如果大家都能理解,就不願意做壹個挑剔的人了。