1.原創作品:
鄧樓
花,和我的窗戶壹樣高,傷害了壹個流浪者的心,因為我從這個高處看到,悲傷無處不在。
春光明媚的絲綢之河,漂浮在天地之間(3),像玉峰旁的壹行雲,在古代和現在之間(4)。
北極朝廷不改,土匪不敢從西山冒險[5]。
然而暮靄中為久已消逝的帝王的悲哀而惋惜[6],晚霞中為《吟》而聊天[7]。
2.註釋翻譯:
單詞註釋
(1)客心:客之心。
⑵登高:登高觀賞。從高處往下看。
⑶錦江:即流經成都的岷江支流卓錦江。成都產織錦,在河裏漂洗,顏色更鮮艷,故名卓錦江。來到天地:與天地同來。
(4)“雷宇”壹詞的意思是多變的政局和艱難的生活難以預料,就像山上的浮雲,歷來如此。山名雷宇,位於四川冠縣西部,成都市西北部。變古為今,變古為今。
⑸“北極”句:這句話的意思是唐朝政權穩固,不可篡改。吐蕃不應該浪費所有的精力去侵略。唐代宗廣德年九月,吐蕃軍隊東侵,荊州刺史高輝向吐蕃投降,率領吐蕃人攻占長安、唐都,而則逃往陜西東部。10月下旬,郭子儀收復長安。12月,唐代宗回到北京。同年12月,吐蕃人攻打四川,占領松州、維州。北極、星名、北極星,古人常用來指朝廷。永遠不變,永遠不變,永遠不變。西山是指當時四川省西部,與吐蕃交界地區的雪山。土匪指的是入侵的吐蕃集團。
〔6〕皇後:劉禪,劉備之子,三國時蜀國的皇後。曹魏滅蜀,辭廟北上,成為亡國之君。回到祠堂:意思是詩人感嘆,即使像劉禪這樣的人還有祠堂。這壹事件哀嘆劉禪以做諸侯為榮而死,影射唐代宗信用宦官釀成大禍。成都的錦官門外,有古蜀統治者劉備的廟,西邊供奉的是吳侯(諸葛亮),東邊供奉的是已故的統治者。仍然,仍然。
(7)因為不願意做,就去做吧。梁:古代樂府中的壹朵奇葩。這裏指的是這首詩。《三國誌》說,諸葛亮潛心培養龍牧,為的是給傅亮唱歌。這樣就可以抒發自己空虛的心思,幫助世界,用詩歌聊天來打發自己。這裏的《吟》指的就是這首詩。
3.白話翻譯:
上樓望春看花遊子越來越悲;萬方很難充滿憂慮。我是來登機的。
錦江兩岸的春色讓人應接不暇;雷宇山上的浮雲古往今來變幻莫測。
大唐的朝廷真的像北極星壹樣不可動搖;吐蕃夷迪莫又來騷擾徒勞的入侵。
可惜劉太笨了,還立廟供奉;黃昏時,我要去學孔明的《傅亮吟》。
參考鏈接
登樓_百度百科
/subview/151503/6164753 . htm?fr =阿拉丁