原文:馮諼說:“狡兔三窟,只需避其死耳;今天妳有壹個山洞,妳躺著沒有高枕。請給妳挖兩個洞。”孟嘗君賜戰車五十輛,黃金五百斤,西行至梁,說曰:“讓其臣往諸侯,諸侯先迎之,則富強矣。”
於是梁王坐上了上位,以老相為上位將軍,並派使者雇傭孟嘗君。先鋒馮諼,告誡孟嘗君:“壹千美元,重硬幣也;百倍,也是顯而易見的。我聽到了。”梁做了三害相權取其輕的事,但堅持自己的話。
齊王聽了,國君和臣民都很害怕。他們派了壹個老師(Jρ)帶著千斤黃金,兩輛馬車,壹把劍來封書。孟嘗君謝了我,說:“我運氣不好,被祠堂供奉,又沈溺於阿諛奉承,有罪於妳。我不夠;願妳愛護先王祠堂,反對國家統壹!”諫曰:“可先用王之器,建祠於薛。”
廟建好了,向孟嘗君報告:“三窟建好了,高枕無憂。”
孟嘗君近幾十年,無纖(xiān),是47的災難,這也是馮諼的計劃。
翻譯:
馮諼說:“狡猾的兔子有三個洞穴,只能避免死亡。現在妳只有壹個山洞,不能帶枕頭睡覺。請讓我為妳再挖兩個洞。”
孟嘗君送給馮諼五十輛汽車和五百斤黃金。去城西向梁遊說。(馮諼)對梁說:“齊國把大臣流放到壹個諸侯國,誰先到,誰就富國強兵。”於是梁惠王讓出相位,讓原相為將軍,並派使者帶著1000斤黃金和100輛汽車去雇傭孟嘗君。
先回到齊國,提醒:“壹千塊錢是很重的嫁妝,壹百輛車是尊貴的使者。齊應該聽說過這個情況。”魏使三次往返,堅決不去。
齊王聽到這件事,君主和他的臣民都嚇壞了,於是他派壹個老師送壹千公斤黃金,兩個浮子和壹把劍(到孟嘗君)。
我寫了壹封信向孟嘗君道歉,說:“我很不幸,遭受了我祖先的不幸,我被取悅我的朝臣欺騙了,冒犯了妳。我不值得妳的幫助;希望妳能管好先王的祠堂,回來指揮全國人民!”
馮諼提醒孟嘗君:“希望妳把前王傳下來的祭祀器皿請到齊王那裏,在雪地裏建壹座祠堂。”祠堂建成後,馮諼回來向孟嘗君報告說:“三個洞已經鑿好了。妳可以躺在高枕上盡情享受!”
孟嘗君幾十年來壹直是相面術,根本沒有什麽邪惡可言。這都是馮諼的計謀。
馮諼客孟嘗君出自——西漢劉向《戰國策·齊策》。
擴展數據:
工作背景
戰國時期,宗法制度被破壞,王公貴族等領主的權力被削弱。他們急需大量的支持者和策劃者,於是諸侯們競相養士,於是出現了“士”這個特殊的階層。?
這壹時期很流行培養讀書人(食客),尤其是四子。如齊國的孟嘗君、趙國的平原君、魏國的信陵君、楚國的春申君、呂不韋等。這些學者大多能說會道,足智多謀,有壹定的政治主張,或有壹技之長,甚至身懷絕技。
“食客三千”已經成為那個時代的特征。士階層是當時的壹個特殊階層,有壹定的社會力量。他們依附於君主,不斷獻計獻策,以擴大政治影響,鞏固權力。這些人中,龍蛇混雜,既有賊寇,也有膽識過人的人才。本文的主人公馮諼就屬於後者。
這篇文章不僅通過馮諼展示了戰國時代文人的才華和智慧,也反映了那個時代的政治面貌。