壹輪明月升起在茫茫大海上,讓人想起遠在天涯海角的親人朋友。此時此刻,該是看同壹輪明月的時候了。
望月思遠/回望月唐張九齡
月亮,此時已在海上,天涯* * *上空。
有愛的人都討厭漫漫長夜,不眠之夜,懷念他們所愛的人。
熄滅蠟燭去愛這灑滿月光的房間,我穿著衣服徘徊在深深的夜露寒中。
妳不能擁有美麗的月光,只希望在夢境中遇見妳。
翻譯
壹輪明月升起在茫茫大海上,此時妳我在天涯海角相望。
眾生皆恨月夜長,整夜思念親人。
熄滅蠟燭,珍惜房間裏的月光。我穿著衣服四處遊蕩,感受著夜晚的寒冷。
我不能給妳美麗的月光,我只希望在睡夢中遇見妳。
做出贊賞的評論
《望月思遠方》是壹首月夜思念遠方人的詩。是作者離家在外,望著月亮,思念遠方親人時寫的。“月滿滄海”這句話的意境渾厚寬廣,是千古佳句。像謝靈運的《春草長在塘裏》,鮑照的《明月照雪》,謝朓的《大河日夜流》,作者自己的《海上飛來壹只孤獨的天鵝》,看起來平淡無奇,沒有壹個怪字,沒有壹抹色彩,卻自然有壹種高調和諧的氣氛。這句話是壹個完整的場景,點出了題目中的“滿月”。第二句“此時天涯* * *”,即由景入情,入“懷遠”。在此之前,有謝莊樂府的“明月千裏照”,在此之後,有蘇軾《明月幾時有》的“但願人長久,千裏* * *美”,都是寫月亮的名句,用意大體相同,只是因為每個人表達的方式不同。這兩句話把詩的所有場景都捕捉到了壹起,卻毫不費力,依然是張九齡寫古詩時的自然風格。