小菜壹碟
起源:It's a piece字面翻譯為‘這是壹塊蛋糕’,真正的意思是‘這是壹塊蛋糕’。其他意思類似的句子有:很容易。/很簡單。古法女王有句名言:讓他們吃蛋糕。據說有朝臣告訴皇後,百姓沒有面包吃,皇後叫他們吃餅,不知道百姓的疾苦,所以這句話引申為漠不關心或壹知半解。這是壹塊蛋糕,字面意思是“那是壹塊蛋糕”。吃蛋糕很容易,所以這個成語相當於說‘很容易’,比如:那次考試對我來說是小菜壹碟(那次考試對我來說是小菜壹碟)。