漢代曹植雜詩七首(上)
高臺更甚臺,面向日照北林。
子在萬裏,江湖闊深。
方舟極其安全,想離開思想都難!
孤雁南飛,總統悲鳴。
我渴望遠方的人,我想表達我的遺言。
消失了,很傷我的心。
翻譯翻譯
高臺上常吹恨臺,晨曦照北林。
我思念的人在萬裏之外,江湖又遠又深。
這艘船怎麽才能順利到達?很難放置我想念的心。
落寞的大雁南飛過庭院,長長的叫聲真讓人沮喪。
擡頭看著孤獨的鵝,我在想——我讓妳給遠方的人帶個口信。
落寞的鵝不經意的飛了過去,飛來的影子讓我更加難過。
註釋解釋
碑林:泛指木材。《詩經·秦·晨風》有句“我在北林沈郁”作為懷念君子的方式。
兒子:那個人就是妳想念的人。
方舟:兩艘船在壹起。極限,到達,到達。難以承擔,難以承受。這四句話的意思是,我思念的人在千裏之外,相隔江湖,連帆船方舟都難以到達。離別的悲傷真的難以承受。
Qiao:擡起頭來思考,描述妳錯過了多少。好想給他發壹條孤雁南飛的消息。
場景:童影。風景是指壹只孤獨的鵝的影子。