派別人/派別人
唐朝:劉長卿
妳是孤雲野鶴般的和尚。怎麽才能活在世上?
請不要買名山,那是聞名天下的地方。
翻譯
孤雲伴野鶴,何以棲於人間?不要買沃洲山,現在有人知道了。
押韻翻譯
妳是孤雲野鶴般的和尚。妳怎樣才能在這個世界上生存下去?
如果妳想退休,請不要買著名的臥洲山,那是世人早就知道的地方。
給…作註解
大師:對僧侶的尊稱。
孤雲野鶴:都用來形容黨外人士。威爾:和* * *。
臥舟山:浙江新昌縣城東,有支墩嶺,養鶴,養馬坡。相傳是晉代名僧支遁養鶴養馬的地方。時代的人:指時代和習俗的人。
威爾:陪。
做出贊賞的評論
詩人把和尚送回了山上。兩者關系親密嗎?文字還挺搞笑的,滿滿的送別和挽留之情。這首詩幽默深刻,妙趣橫生。
這是壹首送別詩。詩中的主人,也就是野鶴用來形容靈,正好符合他的身份。最後兩句話含譏諷之意,勸他不要去沃州山湊熱鬧。那個地方是當時人盡皆知的,他應該另尋福地。