同修談論季羨林老師對佛教發展的貢獻。
嵇先生認為,中朝文化交流源遠流長,尤其是佛教在公元前500年傳入中國後,因同樣的原因站穩了腳跟,並逐漸擴大了影響,不僅在群眾中深入人心,而且深入到了中國傳統思想的核心。如果佛教沒有傳入中國,中國哲學的發展會有很大的不同,這是我們很難想象的。隨著佛教在中國的傳播,深刻的印度哲學、文學和藝術被引進。因此,印度文化對中國的影響已經成為眾所周知的現象,非常突出,難以忽視。" .所以季先生認為:“不研究佛教對中國的影響,就不可能寫出中國文化、中國哲學乃至中國的真實歷史。佛教在中國的發展是壹個非常有意義的研究課題。”這些話很精辟,也很中肯。然而,長期以來,我國在這壹領域的研究相對滯後。為了改變這種狀況,季先生多年來致力於這方面的研究,出版了《佛教》、《中印文化交流》等幾部重要著作。然而,文化交流是相互的,雙向的。所以季先生認為“如果沒有中印之間的相互學習和交流,兩國的文化發展不可能是今天的樣子。“他對印度文化對印度的影響做了大量研究,出版了《中印文化交流史》、《中外文化交流》等多部著作,填補了這壹研究領域的空白。季羨林研究六七十年,涉及領域之廣,國內外少有,很難用壹句話來概括。涉及印度和中印文化交流的題材很多。總的來說主要有以下幾個方面:1。印度研究,2。中印文化交流史,3。中外文化交流史,4。印度文學名著和印度文學翻譯,5。比較文學和民間文學。散文創作等。在印度學研究方面,季先生的成就和貢獻是首屈壹指的。是他幾十年來付出最多努力、時間和精力的領域。所謂印度學,包括印度語言學、文化學、歷史學、佛教教學等等。他不僅精通英語、德語、梵語、吠陀語、巴利語和東北語,還能閱讀法語和俄語等書籍,這為他從事語言學研究提供了重要條件。在古印度語研究中,他的突出貢獻是發現和證明了古印度語各種形態變化的特點。他的論文為判斷佛教經典的時代、地點和傳播提供了可靠的依據。他將佛教梵語研究與印度佛教史研究相結合,解決了印度佛教史中的許多問題,發現了佛教梵語的發展規律,為豐富和發展語言學做出了巨大貢獻,對印度語言發展史研究具有重要意義。通過對語言學的研究,他也促進了自己對其他學科的研究。他將語言的研究與佛教史實的探索緊密結合起來。在討論古代佛教語言時,他並不嚴格局限於語言的形態變化,而是試圖探究形態變化背後隱藏著什麽。季先生廣泛而細致的研究取得了豐碩的成果,達到了國際壹流水平,受到世界各國學者的推崇,受到各國梵文學者和語言學家的高度重視。代表作《古印度語言隨筆》、《原始佛教的語言問題》等。在印度文化學方面,季羨林先生承前啟後,同樣做出了卓越的貢獻。他清晰地闡述了印度文化的形成、特點、利弊,以及與西方文化、中國文化的差異,科學地闡釋了印度文化在世界文化中的突出地位和巨大影響。他指出:“中印兩大文化圈相互學習、相互影響,促進了彼此文化的發展。這是歷史,也是現實。“這個說法千真萬確,壹針見血。他不僅介紹了印度文化,還做了大量的研究,極大地推動了中國對印度文化的研究,促進了中印兩國的文化交流和相互了解。代表作有《季羨林論印度文化》、《古印度文化》、《中印文化交流隨筆》等。在他的榜樣和積極倡導下,我國壹批學術著作相繼問世。在歷史方面,季先生的策略思維,辨偽存異,新義反復,這是他的研究特色之壹,如印度佛教傳入中國的時間和方式,就是例證之壹。季羨林先生主張研究歷史要以“歷史道德”為基礎,實事求是,註重考證。”考證的目的是實事求是,真實是歷史研究的本質。不做研究和求實工作就引用史料,或歪曲原意,或削足適履,不管是有意還是無意,都是不道德的,是真正有良知的學者深惡痛絕的。”他還主張在歷史研究中應避免教條主義。他強調“研究歷史最重要的是求真,絕對不允許歪曲歷史事實,砍斷雙腳去得到壹種適合於某種教條主義的‘理論’”。他不僅對中國史的研究提出了自己的看法,而且對印度史的研究也發表了自己的見解。關於印度史,季先生為我們提供了研究印度史的科學理論和方法。他主張用唯物史觀劃分歷史時期,確定社會性質,用實事求是的態度和科學的比較方法進行研究。他親自為中國學者樹立了光輝的榜樣。除了《印度簡史》、《1857—1859印度民族起義》等著作外,他還撰寫了《羅摩衍那初步研究》、《中印文化交流史》、《糖史》等多部與印度歷史相關的重要學術著作。在這些作品中,他沒有註意到或者解決了很多前人的問題。在佛學教學方面,季羨林先生是國內外為數不多的真正能用佛經原文研究佛學教學的學者。他利用大量的梵文、巴利文、佛教梵文、古印度諺語、中國佛經等原始資料進行研究,並就原始佛教的語言問題與壹些國際學者進行討論和辯論,最終糾正了壹些國際知名學者的錯誤結論,影響很大。代表作有《原始佛教的語言問題》、《古印度語言隨筆》、《佛教》(季羨林文集第七卷)等。在土霍洛語的研究中,他填補了我國在這壹領域的空白,引起了國際學術界的極大關註,為我國贏得了榮譽。代表著作有《土霍洛文研究》和《土霍洛文遇彌勒》譯本(見季羨林文集第7卷,11)。佛教由印度傳入中國,但佛教壹度“流回印度”。這種反饋現象鮮為人知。這在印度佛教史上,在中印文化交流史上,甚至在世界宗教史上,都是壹個非常有趣的現象。佛教中為什麽會出現這種現象,對於佛教史、中印文化交流史以及世界宗教史的研究都具有深遠的意義。但到目前為止,還沒有佛教史或相關書籍認真談過這個問題。季先生通過對大量史料的研究和分析,對佛教回流的現象和原因作了精辟的論述,對佛教回流印度的史實作出了科學的結論,並對這壹奇特現象作出了解釋,為佛教教義的豐富和發展作出了新的貢獻。參見季羨林《佛教學術隨筆》等。