後來,它被毛澤東在1910年改寫,並在辛亥革命前夕交給了他的父親。
“四絕,改西鄉隆盛詩為父”
作者:毛澤東
這孩子執意要下鄉,不成功便不歸。
桑田不用埋骨,生命無處不在。
註意事項:
鄉關:故鄉,故鄉。
桑紫蒂:它來自詩歌《瀟雅小歌》,意思是故鄉和故鄉。在古代,人們喜歡在房子周圍種桑樹和楸樹,並說家鄉的桑樹和楸樹是父母種下的,我們要向他們致敬。後來,人們用事物代替地方,用“桑”代替故鄉。贊美某人為家鄉造福,常以“功德在桑”。
這首詩是少年毛澤東走向世界的宣言,表現了他關心世界、誌在四方的遠大抱負。
擴展數據
這兩句話的原始出處是幕末尊王抗洋運動中的越行和尚寫的,原題為《東行二首》。
遊題壁上的兩首詩
作者:每月性愛
壹個
二十七年後,我找到了三晉的導師。
孩子反哺的日子應該是沒有的,不要在北廳戀戀不舍地親吻對方。
其次,
男人決心要下鄉,學無所成,壹去不復返。
沒有必要把骨頭埋在墳墓裏,世界上到處都是青山。
參考數據
百度百科——四絕——把西鄉隆盛的詩送給父親。