蒲松齡的《聊齋誌異·偷桃》小時候看到這篇文章記憶猶新。真的可以用“目瞪口呆,膽戰心驚,跪倒在地,想象著……”
《聊齋誌異·偷桃》白話原文如下:少年時,去府城趕考。是春節的前壹天,我趕上了《淘氣的春天》。商人們已經裝飾了他們的商店,並且燈火輝煌。我和朋友去看熱鬧了。
街上有這麽多的人,所以擁擠得像堵墻壹樣。只見壹個大堂裏,坐著四個紅衣神仙。壹個藝人牽著壹個長頭發的小孩,用扁擔把他推到大堂前面。他好像說了什麽,把大廳裏的人都逗笑了。我沒聽到噪音。這時有壹個青衣男子,喊著要藝人表演。藝術家笑著問:“酋長想看什麽?”青衣人和班裏的官員商量了幾句,說:“做個桃子吧!”藝術家故作尷尬:“這冰天雪地的,上哪挑壹根有負重的桿子?”孩子會幫忙:“先生,我們試著改變吧!”藝術家假裝很擔心地說:“唉,這種情況,地球上沒有桃子,只有王母娘娘的花果園裏有桃子,我們只好從天上偷。”孩子說:“天那麽高,沒有梯子怎麽上去?”藝術家說:“有辦法。”他壹邊說,壹邊伸出壹根繩子。他抓住繩子的末端,把它拋向空中。好像掛在上面,然後繩子越升越高,直到拉出壹根繩子。才給孩子打電話說:“我又老又笨。加油!”“我把繩頭遞給孩子,讓孩子把繩子拽上來。孩子尷尬地說:“妳老了真笨。讓我用這根細繩子去天堂。如果繩子斷了,妳不會把我打成碎片的!“藝術家還強迫孩子去操。他說:“我們已經答應了,所以不能反悔。不要害怕痛苦,孩子。妳偷了壹個桃子,賞了妳壹百金,給妳娶了壹個漂亮的老婆。“那孩子只是抓著繩子,動了動腳踝,像蜘蛛壹樣往上爬,直到消失。過了壹會兒,壹個大碗大的桃子突然掉在了地上。藝術家笑了,並在課堂上為官員舉起了它。上課的人不知道是真是假,就互相傳。過了壹會兒,繩子突然掉在了地上,藝術家驚叫道:“哦,不!上帝割斷了繩子,我兒子死了!”正說著,壹個血淋淋的東西掉了下來。藝術家正忙著看,這是壹個孩子的頭。捧起來哭:“真可惜!壹定是被看桃的仙女發現了,我兒子就完了!“接著,人們的腳、四肢和半具屍體倒下了。藝術家哀嘆道。他壹邊哭,壹邊拿出壹個木盒,把孩子們的骨頭壹個個撿起來,蓋上蓋子,轉身面對官員們跪下:“老人家只有壹個兒子,他跟著我到處表演藝術。今天酋長逼我變成桃子,就讓我們悲慘地死去吧。反正妳得給點安葬費。廳裏的官員都嚇得面無人色,拿出金銀來給畫家們。他起身裝錢,舉起手對著連拍的木盒叫道:“我兒,還不出來謝妳!”眨眼間,箱子的蓋子被拱開了。那個有頭發的孩子突然從箱子裏跳出來,微笑著敬禮,感謝所有的官員。
後來,人們才知道這位古老而年輕的魔術師是安百裏教派的後裔。