庭院空如水,水面上長滿了竹柏。
翻譯過來就是:
院子裏的月光像水壹樣清澈透明。海藻和水草交錯,原來是院子裏竹子和松柏樹枝的影子。
作者惜墨如金,只用了十八個字,就營造出壹個月色清朗,竹影斑駁,靜謐迷人的夜景。讀者可以發揮想象力:月色清澈見底,像壹潭空水壹樣清澈潔白。更妙的是,還有水草在“水中”漂浮、遊蕩,頓時如入仙境。作者的妙處在於,竹柏樹影與月光相映,比喻準確、新穎、恰當,渲染了景物的美麗與莊嚴。也體現了月色清涼清澈的特點。襯托出作者閑適的心情。
“庭中空如水,水中藻互相交錯,覆於竹柏之上。”壹支生動的筆,用來書寫月光的高度。短短三句話,我壹個月沒寫壹個字,但到處都是皎潔的月光。“水空明”給人壹池春水的寧靜感;“藻草交叉”有水草搖曳的動態美;整個意境是有動的,越動越看。“水天上明”是對月光本身的描寫,“藻花相交”是松柏倒影的映襯;。兩句之間,有前側描寫之分,為讀者描繪了壹個清晰通透的境界。這種通透的境界,體現了作者光明磊落、不做作的胸懷。
這些關於月光的文字,也是作家的心境。那是壹首美妙的月光之歌,壹個透明的夢。
作者用“水空明”來比喻庭院裏月色的清澈透明,用“藻草相交”來比喻月下美麗的竹柏倒影。用水來形容月亮並不新奇。新穎的是作者沒有用普通的明喻,而是用比喻引以為戒,造成壹種庭院積水的假象。然後,清澈的水與水藻的清影交錯,觸類旁通,把比喻提升到壹個新的層次,讓人感到迷惑,難以分辨。正當讀者恍惚之際,作者委婉地指出:“該主白英也。”讓讀者恍然大悟。壹個“影”字不明寫月光,月光的美好意境現在也有了。