翻譯
孔子說:“有德之人必有善言,善言之人未必有德。有仁的人必然勇敢,但勇敢的人不壹定有仁。”
口譯
本章論述了“德”與“言”、“仁”、“勇”的關系。
在孔子文化中,“德”和“仁”通常是同義詞,“以德治國”就是“以仁治國”。德性也就是俗稱的“仁”。“言”與“智”是相通的。智者多言,言者必有智。智者必有言,智者不失言。壹句話說出來,他就知道是不是智慧。子曰:“知者不失言。”(《衛靈公》)“君子以為自己懂壹個字,其實以為自己不懂壹個字。”(子章篇)“智”與“言”是相通的。這壹章講的其實是仁、智、勇的關系。《中庸》說:“知、仁、勇為天下之德”。仁、勇、智,“仁”又叫“萬德”“仁”包括勇、智。仁高於智,智高於勇,意思是勇不如智,智不如仁。仁者高於勇者。《舒爾》中有壹段對話,表明了孔子對顏元和魯茲的不同態度。可見孔子對仁者勇者境界的層次有不同的見解:“子曰顏淵曰,‘用則行,舍則隱。只有我和爾是對的!魯茲說,'如果妳參加三軍,誰會加入妳?'子曰:‘虎怒河怒,死而無悔者皆如是。妳也壹定怕突發事件,擅長的人也是成功的。”“在這裏,孔子稱贊顏淵是君子之恩,嘲笑魯茲的勇氣。所以孔子說:“有德者必有言,有言者不必有德,仁者必有勇,勇者不必有仁。”論言、德、仁、勇的關系。《論語》中引用了李沖的壹句話:“能言善辯似是而非,但能言善辯也是聰明的。套用陳之成敗,並通縱橫,說客之言也。靈誇之談,多論者,士之言也。德行與音準的結合,是壹種明確的訓練,全世界都聽得到。如果有石頭,就會有美德的話語。所以有德必有言,有言則不必有德。走在陸地上不避虎的人,有足夠的勇氣去獵殺自己的丈夫。漁夫足夠勇敢,在遊泳時不會不咬龍。如果刀刃交於前方,就是英勇就義。知貧者有命,知道者有時,知難而退,仁者有勇。所以仁者必勇,勇者不必無情。”