作品
最後的吟遊詩人之歌
《最後的吟遊詩人之歌》是斯科特的第壹部敘事詩。作品以蘇格蘭和英格蘭的壹場邊界糾紛為背景,通過蘇格蘭兩個貴族家庭之間的糾紛,展現了16世紀蘇格蘭封建貴族的生活,描繪了蘇格蘭邊境地區古代仆從的風俗。《羅密歐與朱麗葉》講述的是壹對青年男女瑪格麗特和科林斯的愛情故事,悲傷感人,是全詩最感人的部分。這首詩借鑒了中世紀浪漫詩體的形式,讓壹個吟遊詩人來講述故事。其目的是“模仿現代詩歌的壹點高貴優雅,又不失其自身的質樸無華”(見司各特為這首詩所寫的序言)。這首詩的格律受到柯勒律治的《克萊裏·斯塔貝爾》的影響。句式長短不壹,每行4個重音,音節7到12,節內無固定行。
馬米恩是詩人的第二部長詩,以八音節雙韻體(偶爾插入六音節的詩句)寫成。它以1513年蘇格蘭與英格蘭之間的弗拉頓戰役為歷史背景,描述了英國封建領主馬米恩為了奪取未婚妻克拉爾,誣告年輕貴族拉爾夫叛國。最終,陰謀敗露,馬米恩在弗拉頓戰役中陣亡,拉爾夫與未婚妻團聚。長詩被認為是司各特最傑出的長詩,成功地刻畫了馬米恩這個英勇可鄙的人物,同時又以嫻熟的技巧生動地描繪了連綿不斷的戰爭場面。這首詩裏有幾首歌謠,其中最著名的是《洛欽瓦》。
《湖上夫人》是這位詩人最滿意的作品。在壹封給朋友的信中,他說,“就像伯恩斯認為《湯姆·奧桑特》是他最好的作品壹樣,我認為《湖上夫人》是我最好的詩。”長詩講述了蘇格蘭國王詹姆斯喬裝旅行,愛上了被他流放的貴族道格拉斯的女兒艾倫,於是原諒了道格拉斯,讓父女重回宮廷,也讓艾倫與她的舊情人、宮廷叛徒馬爾科姆重聚。司各特的浪漫主義詩歌天賦在這首長詩中得到了充分的展現:浪漫的傳奇與現實生活交織在壹起;如畫的自然風光與迷人的傳說融為壹體;精湛的景物描寫和生動的人物刻畫相得益彰。甚至詩中穿插的幾首小曲都很吸引人,壹直被人稱道。
馬米恩
馬米恩是詩人的第二部長詩,以八音節雙韻體(偶爾插入六音節的詩句)寫成。它以1513年蘇格蘭與英格蘭之間的弗拉頓戰役為歷史背景,描述了英國封建領主馬米恩為了奪取未婚妻克拉爾,誣告年輕貴族拉爾夫叛國。最終,陰謀敗露,馬米恩在弗拉頓戰役中陣亡,拉爾夫與未婚妻團聚。長詩被認為是司各特最傑出的長詩,成功地刻畫了馬米恩這個英勇可鄙的人物,同時又以嫻熟的技巧生動地描繪了連綿不斷的戰爭場面。這首詩裏有幾首歌謠,其中最著名的是《洛欽瓦》。
湖上的女士
《湖上夫人》是這位詩人最滿意的作品。在壹封給朋友的信中,他說,“就像伯恩斯認為《湯姆·奧桑特》是他最好的作品壹樣,我認為《湖上夫人》是我最好的詩。”長詩講述了蘇格蘭國王詹姆斯喬裝旅行,愛上了被他流放的貴族道格拉斯的女兒艾倫,於是原諒了道格拉斯,讓父女重回宮廷,也讓艾倫與她的舊情人、宮廷叛徒馬爾科姆重聚。司各特的浪漫主義詩歌天賦在這首長詩中得到了充分的展現:浪漫的傳奇與現實生活交織在壹起;如畫的自然風光與迷人的傳說融為壹體;精湛的景物描寫和生動的人物刻畫相得益彰。甚至詩中穿插的幾首小曲都很吸引人,壹直被人稱道。
最後的吟遊詩人之歌(節選)
艾伯特·格林姆之歌
有壹個美麗的英國女孩,
燦爛的陽光照耀在卡利的城墻上。
她要嫁給壹個蘇格蘭騎士,
因為愛永遠至高無上。
迎著朝陽,他們倆都很開心。
當陽光照耀在卡利斯的城墻上;
黃昏到來時,他們倆都悲傷地嘆了口氣。
雖然愛情依然至高無上。
她父親給了她壹枚珠寶胸針,
燦爛的陽光照耀在卡利斯的城墻上;
她哥哥給了她壹瓶毒酒,
他恨姐姐把愛情看得至高無上;
因為她有廣闊的草原,
燦爛的陽光照耀在卡利的城墻上,
她哥哥發誓不會讓蘇格蘭騎士
成為那片土地的至高無上的國王!
她還沒有真正嘗過酒,
燦爛的陽光照耀在卡利的城墻上。
已經倒在愛人的懷裏,
因為愛永遠至高無上!
騎士的劍刺穿了她哥哥黑色的心,
燦爛的陽光照耀在卡利斯的城墻上;
從此告別了真愛。
雖然愛情依然至高無上。
後來,他參加了十字軍東征,
燦爛的陽光照耀在卡利斯的城墻上;
獻給她在巴勒斯坦的死亡;
所以愛情還是至高無上的。
世界上所有忠實的愛人,
燦爛的陽光照耀在卡利的城墻上。
還記得這對為愛而死的死人嗎,
因為愛永遠至高無上!
馬面(節選)
洛欽瓦
啊,年輕的洛欽瓦來自西部,
數著他的馬壯越過邊境,
除了點頭之外他沒有武器,
獨自上路,闖入禁地,
他忠於愛情,不怕戰爭。
我從未見過洛欽瓦如此英俊。
他不會為水停下來,也不會為山停下來,
他在沒有橋的情況下遊泳,
還沒到瑞寶門口,
他的女朋友已經答應了別人,
那個人看不起愛情,害怕戰爭。
但是妳要和洛欣瓦的艾琳結婚了。
洛辛瓦徑直走進瑞寶的大廳,
我看到新娘的家人和客人聚集在壹起。
新娘的父親說話了,壹手握著劍,
(而膽小的新郎壹句話不說。)
“洛欽瓦勛爵是來講和還是來打仗的,
還是為了舞會和婚宴?"
“我愛妳的女兒很久了,妳拒絕了我。
愛的高潮已經幹涸,
我不是來敘舊的,
只想喝點酒跳跳舞,
蘇格蘭到處都是仙女,
誰不想在洛欽瓦做家庭主婦呢?"
新娘吻了壹下,戰士吻了壹下。
壹飲而盡,放下杯子。
她不好意思先看地面,深深嘆了口氣,
嘴角掛著微笑,眼裏噙著淚水,
老太太正要阻止他,他握住了玉手。
他說:“來和洛欽瓦跳舞吧!”
啊,他真勇敢!啊,她的美麗!
我在任何壹個大廳都見過這樣的壹對花!
老領主跺著腳,老太太嘮叨著,
被嚇呆了的新郎戴著絲帶和軟呢帽。
底層的伴娘們都議論過。
“只有洛欽瓦能比得上她表妹!”
偷偷伸出手,輕聲說壹句話,
等到妳跳到門邊看到壹匹馬,
他輕輕地把女孩送了上去,
然後我飛到馬鞍上,
“明白了!從那以後,我跨過了半山腰。
成千上萬的騎手都抓不住洛欽瓦!"
瑞寶有馬的聲音,
親戚朋友都出去了,
我找遍了所有的山和谷,
那個失蹤的女孩再也不會出現了!
如此忠於愛情,不怕戰爭,
還能有第二個人比洛欽瓦更帥嗎?
萊克夫人(節選)
在叢林的盡頭
向前漂流,在叢林的盡頭,
壹條靜靜的小溪悠悠蕩蕩,
小溪的源頭又深又窄,
只有小雞會玩耍和遊泳。
迷失在廣闊,曲折,
小溪變成了壹條長河,
水像壹面藍色的鏡子,
倒映著嶙峋的巖石和嶙峋的山丘;
孤獨的騎士繼續遊蕩,
感覺水道縱橫,天地長。
巖石不再堅如磐石,
巍然屹立在臨海綠洲,
但見雲遮霧繞,煙浪浩渺,
巖石就像被溝渠包圍的塔;
洪波滾滾無邊,
分割陡峭的山丘,
巖石離開了母親的山,
就像海裏的壹座島,或者水上的壹艘船。