引用1,他說:“有壹天誌賀直哉心煩意亂,把地藏菩薩踢倒在路邊。後來他得了坐骨神經病,孩子也死了。”《日語學習與研究》,2003年第3期(P67)。
原文:“蝸居心情不好。”
引文2。當時,鐘思的繼母到看守所上訪,懇求校長寬大處理,各種方法都試過了,但終究無濟於事。石川達雄《挫折與日本人的學習和研究》,2004年第2期(P70)。
原文:“千方百計”/千方百計。
我以為只要她知道我這麽生氣,她就死心了。《日語學習與研究》,2003年第3期(P67)。
原文:“高而包容(くくる)"/look瞧不起,鄙視。
引用4。我經常想,所謂的旅行就這麽不堪嗎?森本哲郎《萬裏之行》與《日本學習與研究》2004年第4期(P72)。
原文:“我不知所措”/不知所措。
引用5。我的妻子厚子在屋裏,壹邊疊衣服,壹邊彈著同樣的老調。kuni ko mu Koda《かわぅそ日語學習與研究》1999第4期(P60)。
原文:《はなしをししす"/Same調》。
引文6。雖然通往仕途的道路受阻,無法實現自己在這方面的抱負,但在民間法律領域還是可以大有作為的。《日語學習與研究》,2004年第2期(第73頁)。
原文:“邁壹步,伸壹伸腳”/天賦,奇才,發揮妳的天賦。
引用7。太好了。果然,三輪沒註意到。但是妳在這裏壹定不開心。《傅與日本人的學習和研究》,2000年第2期(P65)。
原文:“相愛,崩潰”/微笑。