“同誌”是什麽意思?
英文同誌[編輯此段]同誌,英文同誌術語[編輯此段]中國革命時期,八路軍喜歡稱XXX同誌,現在同誌還是很常見的,只是在某些場合,同誌的含義不同了。比如在酒吧,男同性戀和女同性戀在同事中很正常,但是用在場合就有不同的含義。同誌原意【編輯本段】“同誌”原指誌同道合的人。在中國古代,“同誌”和先生、長輩、君的意思壹樣,是朋友之間的稱呼。春秋時期,左丘明在《官話於今四》中對“同誌”壹詞的解釋是:“同心者,合而為壹,同心者,為同誌。”《後漢書·劉韜傳》說:“交朋友必是同性戀。”在中國,同誌也被廣泛用作陌生人之間的問候,類似於“主人”。比如“妳好,同誌,請問前門怎麽走?”。但是現在的年輕人很少用。同誌現在的意思是【編輯此段】目前,同誌在《兄弟情》中也被用作男同性戀的代詞,例如,“同誌吧”、“同誌文學”。在英語中,用“Gay”來表示。同誌的由來【編輯此段】“同誌”這個詞的由來是我們可以談壹段相同的見解,是由學者和心組成的。士為知己者死,心為美而生!在中國古代,“同誌”類似於“先生”、“長輩”、“君子”,是朋友間的稱呼。春秋時期,左丘明對“同誌”壹詞的定義是:“同心同德,同心同德,就是同誌”。在現代,“同誌”已經成為壹個政黨成員的頭銜。在中國資產階級民主革命時期,革命者之間互稱同誌。1920年,毛澤東、羅學贊等人開始在書信中引用“同誌”壹詞。1921年,中國* * *產黨成立,並在《第壹黨綱》中規定,凡是承認黨的綱領和政策,願意成為忠誠黨員的,都被接受為黨員,成為我們的同誌。這是我黨在正式文件中首次使用的“同誌”壹詞。並賦予“同誌”壹詞全新的含義,表明在為* * *積主義而奮鬥的偉大目標下的壹種新型黨員關系。從65438年到0989年,香港人林奕華把他策劃的第壹個同性戀電影節命名為香港同性戀電影節,可能就是這個意義的開始。從此,在中國大陸以外的華語地區,如臺灣省、香港、新加波和馬來西亞,“同誌”壹詞逐漸演變成同性戀者的別稱。用的時候不是像“同誌”這樣的稱呼,而是“同誌就是同誌”、“某某加入了同誌團體”。這種用法最早用於同性戀群體,後來影響逐漸擴大。上述地區的各行各業都采用了這種用法。比如臺北市政府民政局在《認識同性戀者手冊2001版》中寫道:“市長愛同性戀者。”林奕華自己也曾說過,他希望用“同誌”這個詞來代替同性戀,是與孫中山的名言“革命尚未成功,同誌仍須努力”聯系在壹起的。林壹方面想指出仍需努力,另壹方面又想把討論的焦點從性取向轉移到性別問題上。從那以後,很多關註各種性別問題的人都希望用“Gay”這個詞來連接、包容、代表更多的人。目前“gay”壹詞已經不局限於同性戀者,已經擴展到國際上的LGBT四大族群,即男同性戀、女同性戀、雙性戀和跨性別者,例如2004年臺灣省出版的小說《陰陽中的彩虹蝴蝶》。而在這個意思之後,就出現了“直男”這個詞。這幾年進入大陸後,因為大部分年輕人不再用“同誌”這個詞,這個意思就從後面來了。雖然這壹新的含義被越來越多的中國大陸人所了解和使用,但這壹引申含義基本上沒有被中華人民共和國的官方媒體和文件所采用。對同誌的評價和認定【編輯此段】性取向可以隨著時間的推移而不同。評價要慎重,標準有以下幾個方面:(1)性吸引力(2)性行為(3)性幻想(4)情感偏好(5)社會偏好nc。E (6)自我認同(7)同性/異性生活方式及其他性取向。(8)戀愛失戀突變後,同性會增多。轉身。希望對妳有用。