當前位置:名人名言大全網 - 名人名言 - 在《蘭亭集序》中,寫文人飲酒吟詩詠許懷的解讀。生活的詩篇是

在《蘭亭集序》中,寫文人飲酒吟詩詠許懷的解讀。生活的詩篇是

回答:我認為水是流動的,排在第二位。雖不及絲竹之弦繁華,但足以談情說愛。

原文:

蘭亭集序/蘭亭序

朝代:魏晉

作者:王羲之

永和九年,歲於桂疇,春末初,會集於蘭亭修事。壹群聰明人從不失手,但有幾個又長又鹹。這裏有山有山,茂林有竹栽培;還有壹條清流湍急,左右倒影,以為是溪水,後面跟著壹排。雖不及絲竹之弦繁華,但足以談情說愛。風和日麗,陽光明媚,涼風習習,仰望宇宙之大,俯視品類之豐富,看著聽著就夠享受,相信可樂。

淑女之相,俯仰壹生,或取懷,悟言壹室;還是因為委托,讓海浪去吧。雖然好玩的不壹樣,冷靜的也不壹樣。當它對所遇到的事物感到快樂時,它會暫時從自身中有所收獲,很快就會自給自足,而不知道老年時代的來臨。而他所厭倦的,他的感情是與時俱進的,他的感情是感傷的。我對此很高興,在投球之間,這已經成為過去,所以我仍然必須對此感到高興。情況是短暫短暫的,最後也會結束。古人雲:“生死為大。”好痛!(不知道老年來了:不知道老年來了)

每次看古人激動的原因,如果團結起來,就不會沒有哀痛,不能比作胸中之物。知道壹個死去的生命是壹個虛假的生日,彭其的毀滅是壹個錯誤。未來看現在,還是今天看過去。悲傷的丈夫!所以,人壹上市,就把自己說的話記錄下來。雖然世界不同,但他們是幸福的,他們是壹體的。後來參觀的人也會對斯文印象深刻。

翻譯:

永和九年,三月上旬,我們就聚集在、惠濟、蘭亭辦事。許多有才華的人聚集在這裏,無論老少。蘭亭群峰高聳,林木蔥郁,竹林高大。亭子周圍還有壹條清澈湍急的小溪(像壹條綠色的絲帶),引曲水為流,坐在旁邊。雖然沒有熱鬧的音樂,但喝點酒,做點詩,就足以形容那份深藏不露的感情。這壹天,天氣晴朗,空氣清新,風和日麗。仰望浩瀚的宇宙,俯視地球上各種各樣的事物,真的是壹件很開心的事情,可以舒展眼界,開闊心胸。人與人交往,很快度過壹生。有人在室內談抱負;有些人沈迷於自己的愛好,托付感情,無憂無慮的生活。雖然他們有自己的愛好,但安靜和躁動是不壹樣的,當他們對所接觸的東西感到高興時,他們會有壹段時間的自滿、快樂和滿足,他們不知道衰老即將到來。當妳厭倦了妳所得到的或者所愛的,妳的感情隨著事情的變化而變化,妳的感情也會隨之變化。以前喜歡的東西,壹瞬間,都成了舊跡,心裏卻因為它而忍不住感慨。況且我的壽命長短取決於自然,最後歸結為滅絕。古人雲:“生死終究是大事。”怎麽能不讓人難過呢?每當我看到前人感情的原因,原因壹致如簽,讀前人的文章難免唏噓悲傷,無法理解。原來知道把生與死劃等號是不對的,把長壽和短命劃等號是不對的。後人看今天的人就像今天的人看前人壹樣,這是可悲的。所以把參加會議的人壹個個寫下來,記錄下他們做的詩。即使時過境遷,物是人非,但引發人們感情的原因是壹樣的。以後的讀者也會對這次聚會的詩詞感觸頗深。