覺居古木音中學短帳篷的翻譯
我把船系在壹棵高大老樹的樹蔭下;拄著拐杖過橋,欣賞著美麗的春光。細雨不會打濕我的衣服;它漂浮在艷麗的杏花上,使花朵更加燦爛。吹在臉上的微風不再讓人感到寒冷;它舞著細長的綠色柳條,很輕盈。
絕句古木音中學短帳篷賞析
這首小詩描寫了詩人在微風細雨中拄著拐杖散步的樂趣。這首詩的前兩句是敘述性的。寫的是壹個老詩人,駕著壹只小船,停泊在古樹的樹蔭下。他上岸,拄著拐杖走過壹座小橋,欣賞眼前無邊的春色。詩人拿著棍子去春遊,說了壹句“棍子幫助了我”,把棍子擬人化了,仿佛是壹個可靠的玩伴,幫助人們默默前行,給人壹種親切感和安全感,這讓老和尚興趣大增,愉快地過橋,壹路向東。橋東和橋西的景色可能差別不大,但對於春遊的詩人來說,從東到西,意境和意趣卻大相徑庭。“東方”有時是“春天”的同義詞。例如,春天的神叫做董軍,東風指的是春風。詩人過橋向東,正好東風迎面吹來。無論他去西方、北方還是南方,都沒有這樣的詩。
作者簡介
南宋高僧之南。Zhinan是他的法定名字。因為出家了,所以叫智南,壹個和尚。他的俗姓待考,會寫詩。誌南的生平無史可考,在當時文壇的名氣也沒有“中興四大詩人”、“二泉先生”那麽大。但就憑這首小詩,以及它對早春二月的細膩感情和真實描寫,我把自己的名字寫進了宋代的詩歌史。