當前位置:名人名言大全網 - 名人名言 - 文言文《用人之道》的全文翻譯

文言文《用人之道》的全文翻譯

“用人之道”出自《資同治鑒》中“唐太宗舉賢論”壹文,原文如下:

唐太宗命馮德毅提拔賢德,他卻長期無所作為。他對我說:“我不管,但是今天沒有巫師!”"大師說,"君子以人為工具,各取其利。是不是自古以來統治的人都是借異代?苦於自我無知的人,可以誣告壹輩子的人!

馮德意早就被提拔了。去法院。他說:“我不管,但我今天沒有巫師的耳朵!”大師說:“君子以人為工具,各取其利。是不是自古以來統治的人都是借異代?苦於自我無知的人,誰能騙壹輩子!”

翻譯:

唐太宗讓馮德彜推薦人才,他很久都沒有推薦人。唐太宗問他,他回答說:“不是我不盡心盡力,而是今天沒有出類拔萃的人才!”"

太宗曰:“君子用人如器,各取其利。古代能治理好國家的皇帝,都是借鑒其他朝代的人才。我們只是擔心無法認識人。我們怎麽會看錯當今世界的人呢?”

擴展數據:

唐太宗任用人才。

李世民登基後不久,按照秦文學館的模式新建了館,進壹步儲備世界文學人才。李世民知道如何善於履行人們的職責,並且不管人們的出身如何,都根據他們的能力來雇用他們。前期起用方淩軒、杜如晦,後期起用孫昌無極、楊士道、褚遂良,都是忠厚老實之人。

其他人,如李記和李菁,也因他們那壹代人而出名。此外,李世民還既往不咎,重新起用了魏徵和桂王的舊部,並交出了尉遲恭和,帶走了壹大批人才。又命高士廉、令狐德芬等人重修《族譜》,重德、言、立,以英雄代天下;

並通過科舉考試,吸引有才能的布衣文人,以科舉代替家世。於是,窮人家的孩子當官的機會大大增加,給政治帶來了新氣象。此外,他接受了封德彜的建議,任命宗室為官,改掉了坐享其成的惡習。