當前位置:名人名言大全網 - 名人名言 - LOL:驚艷的英雄名。金德在名單上。妳還知道什麽?

LOL:驚艷的英雄名。金德在名單上。妳還知道什麽?

《英雄聯盟》已經深入人心,但在壹開始,作為壹款國外遊戲引入中國,需要做大量的翻譯工作。沒有幕後工作者的努力,我們看不到現在LOL是什麽流行名詞。今天,我們的目光聚焦在英雄的名字上。我們來看看英文名漢化後是如何驚艷亮相的。

第1號,同宗。

嚴格來說,親族不是壹個英雄,而是兩個。Kindred的英文名是kindred,意思是有血緣關系的人。按照設計師的觀點,Kindred的形象代表了兩種力量的平衡,與陰陽有關,在造型上也是明顯的狼和羊的融合。在漢語語境下,兩種玉和發音特征的結合,既滿足了設計師的初衷,又突出了漢語的美感。

第二,翡翠艾翁。

他也是壹個獨特的野英雄。艾翁的英文名是艾翁,來源於莎士比亞的《麥克白》中的地名因弗內斯。從發音和英雄特征出發,艾翁這個名字應運而生。從字面上看,我們很容易認出這是壹個和植被有關的老人。在漢語語境中,艾本身就有草木之意,也可以理解為壹個叫“艾”的老人。作為詩人,用翁做詞尾也是很豪邁的。

翠申的英文名是“The Green Father”,字面意思是“綠爸爸”,其實並不好聽。在漢語語境中,“翠”意為綠色,“神”與“父”意思相同,這也是我們熟悉“翠神”這個名字的原因。

卡密兒青杠營3號

青岡英的英文名是steel shadow,直接翻譯成“鋼影”,但是作為壹個女性角色,這個名字太生硬了。青岡影的原畫是淡青色,青岡二字可以讓人聯想到中國古代名劍,非常符合卡米爾的身體被變成利器的特點。

每個英雄的名字都不同尋常,深挖其背後的含義,會讓人對遊戲有更深的理解。妳怎麽想呢?