當前位置:名人名言大全網 - 名人名言 - 《世說新語》翻譯

《世說新語》翻譯

全文?

壹定要清楚!!

《世說新語》的原文與翻譯

美德第壹

陳中舉的禮遇

1.陳中舉(1)以學者身份說話,以榜樣身份行動(2),上車(3),有澄清世界的誌向。他到了就問徐如子在哪裏,想先看看。主疏⑥白:“壹群好色官先入殿⑥。”陳悅說,“吳王的商業風格看起來像壹個魅力,而表不熱烈。我禮賢下士,有何不可?”

"筆記"

①陳仲舉:陳蕃,東漢末年人。竇武等人未能擺脫宦官,被殺。

(2)言為秀才是規矩,行為有道:言行舉止成為當時人們的榜樣。

3登車:指的是就任官職。Phi:籠頭。

④張羽:漢代的縣名,位於江西南昌。

⑤徐儒子:張羽縣的隱士。

⑥主簿:負責文件的官員。

⑦ (xi):吏部。

⑦武王的經營能力風格:武王、周武王。式,同“施”,車前扶手的橫木,這是動詞,表示坐車時用雙手扶著施,以示尊敬。尚榮:殷商時期的泰莎,老子的老師。呂:弄堂門口。

“翻譯”

陳中舉(陳帆)的言行成為當時學者的楷模。這位官員壹上任,就有了澄清世界的野心。當他還是張羽知府的時候,他問徐孺子他住在哪裏,說他壹到南昌就想去拜訪他。大師說:“大家夥的意思是讓府尹先去衙門。”陳仲舉說:“從前,周武王坐車經過聖人尚榮的家門口,向他下拜。敬賢有禮。我沒閑著。我要去拜訪賢者。為什麽不呢?”

第二,吝嗇的復活

周子舉(1)常雲說:“如果我見不到黃叔叔(2),我小氣的心就會復活(3)!”

"筆記"

①周子舉:周成,字子舉,東漢末年聖人。

②黃蜀都:黃先,字叔,東漢末年聖人。

3卑鄙:庸俗和貪婪。回復:其實。

“翻譯”

周子舉(周成飾)常說,“只要壹會兒不見黃蜀都(黃仙飾),庸俗貪婪的念頭就會重新萌發。”

三聲樹皮似萬頃之狠毒。

郭(1)到汝南,元(2)築地,車不停,軛不停(3);黃奕蜀都,是米日新蘇4。當人們問他為什麽時,宗林說:“我叔叔的樹皮有壹萬公頃那麽壞。不清不濁,深而廣,難測。”

"筆記"

①郭:郭泰,字,東漢末年學生領袖。

2制作:訪問。袁:字,東漢末年的壹位聖人。

(3)火車不會停,軛架不會停:比喻短暫停留。軌跡:車轍。鸞:鸞鈴,指馬車。軛:套在動物脖子上的工具。

4米莉:壹整天。新宿:住兩晚。

⑤汪汪:水深寬的樣子。坑(b ēi):池塘。

6器:器局,容差。

“翻譯”

郭(郭泰飾)到了汝南,見了袁(袁朗飾),車馬不停就走了。我去了黃蜀都(黃縣),在那裏呆了整整兩天。有人問他為什麽,郭說:“蜀叔如汪洋之水。又清又渾,他的氣度很廣,真是讓人捉摸不透。”

四體攀龍門

李媛莉的風格是美麗的,他有很高的標準。他要以教導世間的是非為己任。落後的,升了廳級的,都以為自己爬上了龍門。

"筆記"

①李媛莉:東漢著名官員李穎被宦官殺害。風格:舉止優雅得體。高自尊:意味著妳在道德方面對自己有很高的期望。

2名教:儒家倫理。

(3)爬龍門:比喻社會地位的提高。龍門:禹門口。山西河津和陜西韓城之間,黃河流經此處,兩岸懸崖聳立,水位差較大。傳說魚遊到這裏,可以跳過去變成成龍。

“翻譯”

李媛莉(李穎)風度優雅,品格高尚,自尊心很強。弘揚儒家思想,界定人間是非,是我們的責任。當年輕壹代的學者到達李媛莉的家並受到他的接待時,他們認為他們是在龍門上。

五李園稱贊賢惠。

李媛莉(李瑛飾)嘆曰:“荀君難知,而鐘君能從德。”

"筆記"

①荀叔:紀賀,東漢人。鐘浩:東漢人紀明,退休後收了幾千弟子。

2明確的知識:輝煌的知識。尚:超越。美德:偉大的美德,高尚的品格。老師:動詞的意思是當老師。

“翻譯”

李媛莉稱贊荀、鐘繇說:“荀的學問很好,別人很難超過。仲浩賢惠,足可為師。”

劉鎮仁東行

清貧節儉又無仆從的陳太秋,讓方圓坐了車,季芳拿了棍子跟在後面,但長文還小,車上背著。荀立刻讓慈叔去開門,慈銘喝了酒,吃了飯,也小了,坐在他的膝蓋上。當時太師奏道:“真人東遊。”

"筆記"

①陳太尉:東漢人陳亞,曾任太尉。荀郎陵:荀舒,曾為郎陵侯。

②方圓:陳繼子,陳矛長子。會開車嗎?季芳:陳晨,陳矛的第二個兒子。

3長文:陳群子,陳,陳。

4蜀詞:荀,荀蜀之子。慈銘:荀爽子,荀舒之子。

“翻譯”

陳太秋(陳亞)去拜訪荀舒。因為家裏窮,雇不起傭人,他讓大兒子方圓開車,二兒子季芳拿著權杖跟在後面,孫子常文還小,坐在車裏。到了荀叔,荀叔讓三子淑慈在門口迎接,六子慈銘敬酒,其他六子上菜。如果孫文子還年輕,他坐在他祖父的膝蓋上。當時太師對皇帝說:“道德高尚的人去東方了。”

七臺山的桂樹

壹位客人問陳,“妳有什麽功德能負天下之名?”季芳說:“我家就像泰山上生的桂樹,上如萬仞之高,下如泰山之不可測;上沾露珠,下沾深泉。”我在斯裏蘭卡的時候,桂花樹怎麽會知道泰山之高,深泉之深?我不知道有沒有優點!"

"筆記"

①第壹步:對人的敬語,多用於同行之間。嘉俊:尊敬地稱呼別人的父親,或者稱呼別人為自己的父親。h:熊,熊。

(2)壹個(歶):山腳下。

③浸漬:浸潤。

“翻譯”

壹位客人問陳(),妳的父親太尉先生是做什麽的,聞名天下季芳回答說:“我的父親就像壹棵誕生在泰山壹角的桂樹,上面是萬仞峰,下面是萬丈深淵;上半部被露水浸透,下半部被深泉滋潤。此時的桂樹還不知道泰山有多高,深泉有多深!所以我不知道我父親有什麽優點。”

八難是兄弟

陳元方是壹位才華出眾的長篇作家。先用季芳子的孝心討論父親的功過,但我們無法決定是否爭論,請教太尉。太尉曰:“方圓難吾兄,季芳難吾兄。”

"筆記"

①方圓對我哥哥來說很難,但季芳對我哥哥來說很難:這意味著這兩兄弟同樣聰明。後人用“方圓·季芳”和“他是我的兄弟”來贊美兄弟們的卓越才能。

“翻譯”

陳元方(陳跡飾)的兒子常文很有才華。他和他的叔叔陳()的兒子,小賢,每個評論他父親的優點。當時他們無法辯駁,就去找爺爺陳太秋要求仲裁。太尉先生說:“方圓是哥哥,但很難說他比弟弟強;季芳是個弟弟,但我很難說他不如他哥哥。"

舍生取義。

遠遠地看著他朋友的病,這是值得胡賊攻擊該縣。朋友說:“我今天死了,我兒子可以走了!””巨伯說,“遠遠地看著對方,我的兒子叫我去,為了生存而失去我的義。是荀巨伯做的壞事嗎?」賊到,曰:「大軍到,壹郡空。妳怎麽敢獨自停下來?”巨博說,“我的朋友病了,所以我不忍心委托他。我寧願以我為朋友的生活。小偷彼此說:“我們這壹代不義的人進入了壹個正義的國家。“然後班軍歸來,壹郡全勝。

"筆記"

①荀巨伯:東漢人。

2胡賊:胡人,泛指西北少數民族。

3 ke:應該是。

4看對方:拜訪妳。相,偏指壹方。

“翻譯”

荀巨伯徑直去看望他生病的朋友,但他在這裏遇到了進攻的胡人。我的朋友對荀巨伯說:“我今天可能沒希望了。請趕快離開!”荀巨伯說:“我大老遠來看妳,妳卻讓我離開。棄義而存,是何等的事!我在荀巨伯做了什麽!”胡人沖進城來對說:“軍隊來了,城裏的人都跑了。妳是誰?”荀巨伯回答說:“我的朋友病了,我不忍心丟下他壹個人。我願意用我的生命換他的。”胡人聽後,互相說:“我們這些沒心沒肺的人,用壹種方式侵略了壹個國家。”於是撤回部隊,離開了。這座城市被保留了下來。

十不輸勇Xi

華歆的孩子很整(1),雖然在閑房之內,顏若朝殿(2);陳元方的兄弟們沈迷於愛的方式(3),而在第二門(4),兩人並沒有失去和諧幸福的軌道。⑤

"筆記"

①華歆:字子瑜,東漢人,當時是桓帝的官宦秘書。入魏後,就地為官,封為博平侯,依附曹操父子。見面:請客。整改:嚴格嚴肅。

休閑室:包間,在家。朝殿:朝廷迎接皇帝的禮儀制度。

3:放縱。

4第二門:兩個。

⑤雍熙:和諧。

“翻譯”

華新和晚輩相處很認真。即使在家裏,他的舉止也很端莊,好像要去見皇帝壹樣。陳元方兄弟都很隨和,兩家也沒有因為性格不同而不和。

11個座位被分開

關寧①,華歆園鋤菜,頓悟有塊金,管揮鋤而瓦石,華接住而擲之。我也嘗過同桌讀書,有人走玄關過門。我寧願像以前壹樣讀書,讀那些廢書。寧削了座位,分開坐下,道:“兒子不是我的朋友!”

"筆記"

①管寧:字佑安,漢末魏人,卒未為官。

2玄棉:此單指車。

(3)更好剪席並坐:後人以“關寧剪席”“剪席並坐”比喻朋友斷交。

“翻譯”

關寧和華新在花園裏壹起鋤蔬菜。當他們看到地上有壹塊金子的時候,管寧還在鋤,把它當瓦石,華歆卻撿起來扔了。兩個人壹直坐在壹張桌子上看書,有人從門邊走過壹輛中國車,管寧像以前壹樣看書,但華新丟下書出去看了。管寧剪開席子,和華歆坐在壹起,對華歆說:“妳不再是我的朋友了。”

超越十二骷髏

王朗每次都推華新(1)。辛辣日嘗紀音②,王也學之。有人把這件事告訴了張華,張華說:“王的國學不過是個骷髏,所以走得更遠。”

"筆記"

①王朗:景興,漢末魏人,儒雅博學,官至司徒。推:贊。

(2)臘月:年終祭祀之日。飲鴆止渴:設宴飲酒,飲鴆止渴,同“宴”。

(3)張華:以博學著稱的毛賢,被趙王司馬倫所殺。

“翻譯”

王朗經常稱贊華歆的洞察力和氣度。華歆在臘月舉行子侄宴,王郎效法華歆。有人把這件事告訴了張華,張華說:“王郎研究華歆,研究的都是外貌,所以王郎和華歆的距離就更遠了。”

十三急於不放棄。

華歆和王朗雙雙乘船避難,其中壹人欲附,難附。郎曰:“幸而尚寬。為什麽不呢?”賊追後,王欲舍其人。辛說:“所以我才起了疑心。”既然已經接受了,為什麽不急著棄惡從善?“所以我像以前壹樣救了我的命。世人以此來判定中國和國王的功過。

“翻譯”

華歆和王朗壹起乘船避難。其中壹個想坐他們的船,華新很尷尬。王朗說:“好在船上還算寬敞。有什麽問題?”過了壹會兒,土匪就追上來了,王朗想把剛上船的人留下。華歆說:“所以我剛才才猶豫。”既然我們已經接受他上船了,我們怎麽能因為緊急情況而離開他呢?”於是我繼續帶著他上路。世人也評斷了兩位國王的功過。

十四王翔的母親

王翔的媽媽朱太太很真誠。家裏有壹棵李子樹,結出極好的果子,母親壹直保存著。當風雨突然來臨時,項抱住樹哭了。吉祥味睡在另壹張床上,母親走向黑暗。值吉祥私,空無壹物。既然歸還,知母後悔,跪地前求死。母親意識到愛就像她自己的兒子。

"筆記"

①王祥:字鄭袖,魏晉人,以孝著稱。因為伺候我媽,很晚才出來當官。真心:小心,小心。

2私:起身小便。

“翻譯”

王翔在服侍她的繼母朱太太時非常小心。家裏有壹棵李子樹,結出好果子。她後媽讓王翔壹直看。壹天,突然下起了暴雨,王翔抱著李殊哭了起來。王睡在床上,他的繼母進來藏在暗處將他砍死。就在王翔起床撒尿的時候,後媽只是往被子裏亂砍,並沒有殺死王翔。王翔回來後,得知繼母後悔了,便跪在繼母面前,要求處死。後媽被感動醒了,像親生兒子壹樣照顧王翔。

十五繼承人謹慎。

晉文王叫阮思宗謹小慎微,每次和他說話,言辭深刻,從不懷疑人物。

"筆記"

晉文王:司馬昭,司馬懿的次子。魏當時是將軍,專管朝政,死後被封為晉文王。阮思宗:阮籍,字嗣,是“竹林七賢”之壹。他是個老好人,也是個成功的女人。

2臧否:褒貶,評價。

“翻譯”

晉文王(司馬昭)稱贊阮籍非常謹慎。每次和他聊天,他都是講清高的東西,從不評判人。