壹、原文:
魯若有長桿入城門,初豎持之,不能入。如果橫著拿,是進不去的。什麽都做不了。父親來到俄羅斯說:“我不是聖人,但我見過很多!”為什麽不用鋸子鋸呢?“所以我把它剪掉了。
2.翻譯:三國時期韓丹春的《長桿進城》
魯國有壹個人,拿著壹根長桿走進了城門。壹開始他站起來舉著,但是進不了城門。他過來抱著,進不了城門。我實在想不出辦法。過了壹會兒,壹個老人來了,說:“我不是聖人,但我見過很多東西。妳為什麽不用鋸子把長桿從中間鋸斷,進城門?”於是魯人按照老人的方法,把長竿砍掉了。
擴展數據
壹.贊賞
1.本文摘自中國第壹部笑話集《笑林》(三國時期任偉韓丹春所作)。既嘲笑持長竿的魯人,又嘲笑他的不靈活;我甚至嘲笑看到扁擔進城的老父親,嘲笑他聰明,當老師。後者不僅可笑,而且有害。這個故事壹直流傳到現在,由此演變成了清代Xi《探須錄》中的“捉傻子”。
2.《長竿入城》告訴人們,聰明的人往往是愚蠢的,絕不能成為聰明的好老師。另外,虛心求教的人也要積極動腦,千萬不要盲從別人的意見。
二。作者簡介
韓丹春(約132-221),東漢潁川(今禹州韓丹春)楊宅人,因著有《曉林》、《易經》三卷,被譽為“曉林始祖”。春從小就出名。他學識淵博,多才多藝,善於寫文章,懂得“蒼、涯、蟲、印、”等字。許多方圓人都知道他的名字。