《詩經》“壹舟兩子”中的註音是什麽?
二兒子乘船,景色是盤-盤-盤-盤-盤-盤-盤-盤-盤-盤-盤。
願(yuàn)談(yán)想孩子,養在中心(yáng)(yáng)。
次子死在船上(石)。我願意為我的兒子著想,我沒有缺陷(相似)和傷害(hé)。
翻譯:
木船上的兩個孩子。
沿著河流漂流到遠方。?
我常常想念遊子。
《詩經》“壹舟兩子”中的註音是什麽?
二兒子乘船,景色是盤-盤-盤-盤-盤-盤-盤-盤-盤-盤-盤。
願(yuàn)談(yán)想孩子,養在中心(yáng)(yáng)。
次子死在船上(石)。我願意為我的兒子著想,我沒有缺陷(相似)和傷害(hé)。
翻譯:
木船上的兩個孩子。
沿著河流漂流到遠方。?
我常常想念遊子。
心中有無限的焦慮。
木船上的兩個孩子。
沿著河流漂流到遠方。
我常常想念遊子。
難道不應該遇到風險和災難嗎?
“壹舟兩子”是《詩經》第19篇。
先秦時期華夏民族的民歌是勞動人民創作的。全詩由2章4句組成。
全詩通過描寫兩個兒子的畫面和船的影子,生動地表達了人民對“兩個兒子”的欣賞和喜愛。