揚州慢全文翻譯
揚州慢①江呂公兵施於倭國②而給了未央③。夜雪初起,麥子在期待④。進入城市,妳會四下裏尋找蕭條,冷水泛綠,黃昏漸起,角落憂傷。我悲從中來,感慨前世今生,因為我在看這首歌。顏倩老人認為有壹種“分離”的悲哀。懷左曾,朱楚,少於初程。經過十英裏的春風,小麥將是綠色的。自從呼瑪去看了那條河,我就拋棄了池邊的樹,至今還在不厭其煩地談論士兵。黃昏時分,角明冷吹,都是空城。杜得到的獎賞[13],現在,要感到驚訝了。⒁,青樓夢是好的,但很難深情。二十四橋還在[14],浪花搖曳,冷月無聲。讀《橋邊的紅藥》⒄,妳知道每年是為了誰嗎?註翻譯註(1)此曲為姜夔自彈,後人常用此曲表達鄉愁。又名《朗州慢》,上下,98字,平仄韻。⑵惜春沈冰:惜春三年(1176)。至日:冬天的至日。⑶未央:即揚州。(4)野燕麥:野燕麥和小麥。王米:滿眼都是。5]駐軍號角:軍隊的號角。[6]顏倩老人:南宋詩人蕭德藻,名東府,號顏倩老人。姜夔跟他學過詩,是他的侄子。李樹:《詩經》的標題汪鋒。周平王東移後,周博士路過西周故都,見“宗室宮廟皆粟”,遂賦詩《粟別離》以哀。後人用“粟離”來表達亡國之痛。(7)淮左:淮東。揚州是宋代淮南東路的首府,故有“淮左杜明”之稱。⑻竹溪之美:杜牧《論揚州禪寺》詩:“誰知竹溪道,曲為揚州。”宋人在這裏建了竹亭。這裏指的是揚州。⑼十裏春風:杜牧《送別》詩:“十裏春風,不如卷壹珠簾揚州路。”這裏用來指揚州。⑽呼瑪窺江:指1161,金主嚴宏良南侵,破揚州,經長江到達瓜州渡。姜夔三年過揚州,至今已十六年。⑾棄池:棄池平臺。喬木:幸存的古樹。這兩個都是混亂的殘余,表明城市荒蕪,人口稀少。⑿漸:至,至。清晰的號角:悲傷的號角。[13]杜朗:杜牧。唐文宗大和七至九年,杜牧任揚州淮南節度使秘書。君賞:卿賞。鐘嶸《詩序》:“柳近彭城,羨人才。”【14】豆蔻:形容壹個女孩的美麗。豆蔻詞人:杜牧送別:“豆蔻十三余片,豆蔻二月初終。”⒂青樓:妓院。青樓夢:杜牧《送別》詩說:“十年壹夢揚州,青樓得惡名。”[14]二十四橋:杜牧《告揚州知府韓綽》詩:“月夜二十四橋,玉人何處教笛吹?”二十四橋,有兩種說法:壹是唐代揚州有二十四橋,都是名勝古跡。參見沈括的《孟茜筆談不筆談》。壹座是指揚州西郊的吳佳磚橋(壹座紅藥橋)。“因古代二十四美人在此吹笛,故名。”見揚州畫舫錄⒄紅藥:芍藥。[1]我在惜春年沈冰月的冬季至日路過揚州。楚青的晚上下雪,放眼望去全是草和麥。進入揚州,是壹片窪地,河水碧綠冰冷,天色漸晚,城內響起蕭瑟的號角。我內心是悲傷的,感受著揚州城今昔的變化,所以自己寫了這首曲子。顏倩老人認為這個詞有“小米分離”的傷感含義。揚州是淮河以東著名的大都市。是竹溪亭的壹個很漂亮的住宅。脫鞍少留,是最初的旅程。過去,春風是壹片繁榮景象,但現在到處是五彩繽紛的草地。自長江金兵侵退,棄塘園而伐。到目前為止,他們仍然討厭談論舊時代的戰鬥。天氣漸入黃昏,蕭瑟畫角吹寒,盡在劫後揚州。杜牧有很好的鑒賞力,我期待他今天再次來到這裏會感到驚訝。就算“豆蔻”二字再精致,青樓夢的詩意也是很好的,難以表達深刻的感情。二十四橋還在,但橋下的河水波濤浩蕩,冷月無聲處處。我想念橋邊的紅牡丹,但我知道它每年為誰而開!