意大利語是初中和高中選修的第二語言。
法語、西班牙語和意大利語屬於拉丁語系。詞匯也差不多。
法語和意大利語也是屈折詞,陽性和陰性詞。
英語中的定冠詞和法語/意大利語中的le(陽性)la(陰性)。
位移:馬槽吃我的馬,我吃Tummanges,妳吃il mange,他吃nous mangeons,我們吃等等。
從實際角度來看,法語有2億人口,是意大利的近4倍。
但不能單從這個角度來判斷,因為使用法語的人大多在非洲(前法國殖民地)。
法國文化在歷史上影響了周邊國家幾個世紀(波旁王朝、拿破侖時期等。)
而且法國人口比意大利多(發達國家用戶數)
而意大利經濟退卻,成為“歐豬五國”之壹。
但如果只是學習第二外語,法語的學習人數大大超過了意大利語。
所以意大利語對於翻譯來說更實用(因為學習意大利語的人少,法語翻譯遍地都是)