《滿江懷》曰宋非
原文:
怒發沖冠,倚著欄桿,在細雨中歇息。仰頭,仰天長嘯,剛強兇猛。三十功名,塵與土,八千裏雲與月。不要遊手好閑,白頭偕老,郁郁寡歡。
我氣得頭發都豎起來了,舉起帽子靠在欄桿上。毛毛雨剛剛停了。擡頭環顧四周,只見壹片遼闊的土地,嘆息著嘆息著,心中充滿了報國之心。雖然三十多年建立了壹些功名,但如塵埃般微不足道,南北征戰八千裏,經歷了多少風雨。別浪費時間了,頭發都白了,只有壹個人後悔。
靖康汗顏,猶未雪。朝臣什麽時候會討厭?開著長車突圍,賀蘭山乏善可陳。餓了吃豬肉,笑了渴了喝匈奴血。留從頭,收拾舊山河,上青天。
註意事項:
生氣:我氣得頭發都豎起來了,我把帽子舉了起來。形容極度憤怒,皇冠的意思是帽子,而不是頭發豎起來。
曉曉:形容突然下雨。
長嘯:激動時捏嘴發出清脆悠長的聲音,是古人的抒情行為。
三十功名,塵土:我已經三十歲了,建立了壹些功名,但是很微不足道。
八千裏路,雲月:形容戴嶽,壹個萬裏長征,繁星滿天的國家。
閑散:輕松,隨意。
靖康恥辱:宋欽宗靖康二年(1127),金兵攻陷汴京,帶走惠帝、秦。
賀蘭山:賀蘭山位於寧夏回族自治區和內蒙古自治區的交界處。
朝天雀:拜見皇上。天闕:這是指皇宮前的建築景觀,是指皇帝居住的地方。
嶽飛,中華民族英雄,南宋著名抗金名將,南宋中興四將之首。嶽飛是南宋最傑出的統帥。他重視人民抗金力量,創造了“連江新月”計劃。他主張黃河以北的民間抗金勢力與合作,共同打擊金軍,收復失地。嶽飛的文采也是將軍中少有的。他的《滿江紅怒沖冠》壹詩,是千古傳誦的愛國名篇,後人又編成了壹部散文集。