當前位置:名人名言大全網 - 名人名言 - 中西名言

中西名言

中國名句應該怎麽翻譯成英文?“我不在乎永恒,我只在乎我曾經擁有的”,這句話被壹位英國詩人翻譯為“愛過然後失去總比從來沒有愛過好”。莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》也曾說過,“過早看到未知”。

知道得太晚了。有點像“我討厭在結婚前見不到妳”。我們平日裏多註意發現中西名言,用起來就會得心應手。

參考:rt/elearning/yangtl/study room _ topic 6 _ p 1

不在乎天長地久

只在乎曾經擁有過,不在乎天長地久

只在乎曾經擁有/不在乎天長地久

只在乎曾經擁有/不在乎天長地久

只在乎和曾經擁有過}

不要在乎永恒

我只在乎曾經不在乎的永遠。

只在乎曾經擁有

不要在乎永恒

我只關心用英語?不要在乎永恒

只希望能擁有壹次。

參考:自我