《望嶽》原文及翻譯如下:
《望嶽》
作者:唐代杜甫
岱宗夫如何?齊魯青未了。造化鐘神秀,陰陽割昏曉。
蕩胸生曾雲,決眥入歸鳥。會當淩絕頂,壹覽眾山小。
譯文:巍峨的泰山,到底如何雄偉?走出齊魯,依然可見那青青的峰頂。神奇自然匯聚了千種美景,山南山北分隔出清晨和黃昏。層層白雲,蕩滌胸中溝壑;翩翩歸鳥,飛入賞景眼圈。定要登上泰山頂峰,俯瞰群山,豪情滿懷。
賞析
《望嶽》前兩句為第壹層,著力寫泰山的整體形象。“岱宗夫如何,齊魯青未了”岱宗:泰山的別名,齊魯:春秋時兩個國家地名簡稱,泛指山東地區。這兩句寫遠望所見情景,泰山位於古代齊魯兩國之間,北面為齊,南面為魯,齊、魯之“青”,是泰山掩映而成的結果,“未了”即綿綿不盡的意思。
詩人表達的意思是這樣的,妳想知道泰山是什麽樣子的嗎?請看那蒼翠的山色,掩映著遼闊的齊魯平原,泰山拔地而起,像蒼天壹樣聳立著。“造化鐘神秀,陰陽割昏曉”是遠望的情形,泰山的秀美用的是虛筆。
後兩句為第二大層,是寫泰山景物,但著力表現的是詩人的感受。“蕩胸生層雲,決眥入歸鳥”寫的是實景,是仔細觀察後的所見。
泰山極高,白天可看見山腰間的雲氣,層層疊疊,而且非常悠深,黃昏的時候,鳥兒漸漸隱入山谷之中,詩人抓住兩個景物,團團的雲層和歸巢的鳥,而此時泰山依然挺拔,雄偉,那麽,“會當淩絕頂,壹覽眾山小”就理順成章地形成了詩人的心中願望。
此句詩人借用孟子的名言:“登泰山而小天下”。但在這首詩裏卻有深刻的意義,他不僅是少年時作者要登泰山極頂的誓言,同時也是詩人要攀登人生高峰的願望。