當前位置:名人名言大全網 - 名言警句 - 用英語翻譯幾條雷鋒名言

用英語翻譯幾條雷鋒名言

雷鋒名言:

1、我願永遠做壹個螺絲釘

譯文:I would like to be a screw forever。

2、誰要是遊戲人生,他就壹事無成;誰不能主宰自己,永遠是壹個奴隸。

譯文:Who if the game of life, he will accomplish nothing; Who can not dominate their own, always a slave.

3、人的生命是有限的,可是,為人民服務是無限的,我要把有限的生命,投入到無限為人民服務之中去。

?譯文:Human life is limited, but, to serve the people is unlimited, I want to put the limited life, into the unlimited service to the people

4、把別人的困難當成自己的困難,把同誌的愉快看成自己的幸福。

?譯文:We should regard the difficulties of others as our own and the happiness of comrades as our own.

5、誰要是遊戲人生,他就壹事無成;誰不能主宰自己,永遠是壹個奴隸。

譯文:Who if the game of life, he will accomplish nothing; Who can not dominate their own, always a slave.

6、壹滴水只有放進大海裏才永遠不會幹涸,壹個人只有當他把自己和集體事業融合在壹起的時候才能最有力量。

譯文:Only a drop of water into the sea will never dry up, a person only when he put himself and the collective cause of the time to be most powerful.

7、壹朵鮮花打扮不出美麗的春天,壹個人先進總是單槍匹馬,眾人先進才能移山填海。7、我們是國家的主人,應該處處為國家著想。

譯文:A flower dress not a beautiful spring, a person advanced always single-handedly, all advanced to move mountains and fill the sea. We are the masters of the country, should be everywhere for the sake of the country.

8、人的生命是有限的,可是,為人民服務是無限的,我要把有限的生命,投入到無限的為人民服務之中去。

譯文:Human life is limited, but, to serve the people is unlimited, I want to put the limited life, into the unlimited service to the people.

9、對待同誌要像春天般的溫暖,對待工作要像夏天壹樣火熱,對待個人主義要像秋風掃落葉壹樣,對待敵人要像嚴冬壹樣殘酷無情。

譯文:Treat comrades as warm as spring, treat work as hot as summer, treat individualism as the autumn wind sweeping leaves, treat the enemy as cruel as winter.